Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
Day 216 of 365·2041 Reading Plan

August 4, 2041

Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος: In the beginning was the Word(John 1:1)

καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς: And ye shall know the truth, and the truth shall make you free(John 8:32)

Today's Reading

Esther 9:1–10:3

Psalm 90:1–6 (MT: 91)

Proverbs 22:12

Romans 6:1–23

Share
OT Translation

Listen to Reading

Esther 9Septuagint

0:000:00
Speed

This Book Has Restored Content

The MT removes God entirely from the Book of Esther. The Masoretic version does not mention God a single time.

God references: 52 LXX vs 0 MT+107 verses in LXX
Full Analysis →
Old TestamentSeptuagint (Brenton)

Esther 9:1–10:3

1For in the twelfth month, on the thirteenth day of the month which is Adar, the letters written by the king arrived. 2In that day the adversaries of the Jews perished: for no one resisted, through fear of them. 3For the chiefs of the satraps, and the princes and the royal scribes, honoured the Jews; for the fear of Mardochæus lay upon them. 4For the order of the king was in force, that he should be celebrated in all the kingdom. 6And in the city Susa the Jews slew five hundred men: 7both Pharsannes, and Delphon and Phasga, 8and Pharadatha, and Barea, and Sarbaca, 9and Marmasima, and Ruphæus, and Arsæus, and Zabuthæus, 10the ten sons of Aman the son of Amadathes the Bugæan, the enemy of the Jews, and they plundered [their property] on the same day: 11and the number of them that perished in Susa was rendered to the king. 12And the king said to Esther, The Jews have slain five hundred men in the city Susa; and how, thinkest thou, have they used them in the rest of the country? What then dost thou yet ask, that it may be [done] for thee? 13And Esther said to the king, Let it be granted to the Jews so to treat them to-morrow as to hang the ten sons of Aman. 14And he permitted it to be so done; and he gave up to the Jews of the city the bodies of the sons of Aman to hang. 15And the Jews assembled in Susa on the fourteenth [day] of Adar, and slew three hundred men, but plundered no property. 16And the rest of the Jews who were in the kingdom assembled, and helped one another, and obtained rest from their enemies: for they destroyed fifteen thousand of them on the thirteenth [day] of Adar, but took no spoil. 17And they rested on the fourteenth of the same month, and kept it as a day of rest with joy and gladness. 18And the Jews in the city Susa assembled also on the fourteenth [day] and rested; and they kept also the fifteenth with joy and gladness. 19On this account then [it is that] the Jews dispersed in every foreign land keep the fourteenth of Adar [as] a holy day with joy, sending portions each to his neighbour. 20And Mardochæus wrote these things in a book, and sent them to the Jews, as many as were in the kingdom of Artaxerxes, both them that were near and them that were afar off, 21to establish these [as] joyful days, and to keep the fourteenth and fifteenth of Adar; 22for on these days the Jews obtained rest from their enemies: and [as to] the month, which was Adar, in which a change was made for them, from mourning to joy, and from sorrow to a good day, to spend the whole of it [in] good days of feasting and gladness, sending portions to their friends, and to the poor. 23And the Jews consented [to this] accordingly as Mardochæus wrote to them, 24[shewing] how Aman the son of Amadathes the Macedonian fought against them, how he made a decree and cast lots to destroy them utterly; 25also how he went in to the king, telling [him] to hang Mardochæus: but all the calamities he tried to bring upon the Jews came upon himself, and he was hanged, and his children. 26Therefore these days were called Phruræ, because of the lots; (for in their language they are called Phruræ;) because of the words of this letter, and [because of] all they suffered on this account, and all that happened to them. 27And [Mardochæus] established it, and the Jews took upon themselves, and upon their seed, and upon those that were joined to them [to observe it], neither would they on any account behave differently: but these days [were to be] a memorial kept in every generation, and city, and family, and province. 28And these days of the Phruræ, [said they], shall be kept for ever, and their memorial shall not fail in any generation. 29And queen Esther, the daughter of Aminadab, and Mardochæus the Jew, wrote all that they had done, and the confirmation of the letter of Phruræ. 31And Mardochæus and Esther the queen appointed [a fast] for themselves privately, even at that time also having formed their plan against their own health. 32And Esther established it by a command for ever, and it was written for a memorial. Chapter 101And the king levied [a tax] upon [his] kingdom both by land and sea. 2And [as for] his strength and valour, and the wealth and glory of his kingdom, behold, they are written in the book of the Persians and Medes, for a memorial. 3And Mardochæus was viceroy to king Artaxerxes, and was a great man in the kingdom, and honoured by the Jews, and passed his life beloved of all his nation. [And Mardochæus said, These things have been done of God. For I remember the dream which I had concerning these matters: for not one particular of them has failed. [There was] the little fountain, which became a river, and there was light, and the sun, and much water. The river is Esther, whom the king married, and made queen. And the two serpents are I and Aman. And the nations are those [nations] that combined to destroy the name of the Jews. But [as for] my nation, this is Israel, [even] they that cried to God, and were delivered: for the Lord delivered his people, and the Lord rescued us out of all these calamities; and God wrought such signs and great wonders as have not been done among the nations. Therefore did he ordain two lots, one for the people of God, and one for all the [other] nations. And these two lots came for an appointed season, and for a day of judgment, before God, and for all the nations. And God remembered his people, and vindicated his inheritance. And they shall observe these days, in the month Adar, on the fourteenth and on the fifteenth [day] of the month, with an assembly, and joy and gladness before God, throughout the generations for ever among his people Israel. In the fourth year of the reign of Ptolemy and Cleopatra, Dositheus, who said that he was a priest and a Levite, and Ptolemy his son, brought in the published letter of Phruræ, which they said existed, and [which] Lysimachus the son of Ptolemy, who was in Jerusalem, had interpreted.]
PsalmSeptuagint (Brenton)
Psalm 90:1–6(MT: 91)

MT Psalm 91 = LXX Psalm 90 (standard offset).

1Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven. 2He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him. 3For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter. 4He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield. 5Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day; 6[nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
ProverbSeptuagint (Brenton)

Proverbs 22:12

12But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
New TestamentKing James Version

Romans 6:1–23

1What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? 2God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? 3Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? 4Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. 5For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection: 6Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. 7For he that is dead is freed from sin. 8Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: 9Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. 10For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God. 11Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. 12Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. 13Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. 14For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace. 15What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. 16Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness? 17But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you. 18Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. 19I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness. 20For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness. 21What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. 22But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. 23For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.

See what the Masoretic tradition changed in today's Old Testament reading.

Open Comparison View →

Previous Years