Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

1 Samuel 22

Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

This Book Has Restored Content

David and Goliath: the LXX tells a shorter, more coherent story.

Full Analysis →
View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And David departed thence, and escaped; and he comes to the cave of Odollam, and his brethren hear, and the house of his father, and they go down to him there.
1David therefore departed from there and escaped to Adullam’s cave. When his brothers and all his father’s house heard it, they went down there to him.
2And there gathered to him every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was troubled in mind; and he was a leader over them, and there were with him about four hundred men.
2Everyone who was in distress, everyone who was in debt, and everyone who was discontented gathered themselves to him; and he became captain over them. There were with him about four hundred men.
3And David departed thence to Massephath of Moab, and said to the king of Moab, Let, I pray you, my father and my mother be with you, until I know what God will do to me.
3David went from there to Mizpeh of Moab; and he said to the king of Moab, “Please let my father and my mother come out to you, until I know what God will do for me.
4And he persuaded the King of Moab, and they dwell with him continually, while David was in the hold.
4He brought them before the king of Moab; and they lived with him all the time that David was in the stronghold.
5And Gad the prophet said to David, Dwell not in the hold: go, and you shall enter the land of Juda. So David went, and came and lived in the city of Saric.
5The prophet Gad said to David, “Don’t stay in the stronghold. Depart, and go into the land of Judah.” Then David departed, and came into the forest of Hereth.
6And Saul heard that David was discovered, and his men with him: now Saul lived in the hill below the field that is in Rama, and his spear [was] in his hand, and all his servants stood near him.
6Saul heard that David was discovered, with the men who were with him. Now Saul was sitting in Gibeah, under the tamarisk tree in Ramah, with his spear in his hand, and all his servants were standing around him.
7And Saul said to his servants that stood by him, Hear now, you⌃ sons of Benjamin, will the son of Jessae indeed give all of you fields and vineyards, and will he make you all captains of hundreds and captains of thousands?
7Saul said to his servants who stood around him, Hear now, you Benjamites! Will the son of Jesse give everyone of you fields and vineyards? Will he make you all captains of thousands and captains of hundreds?
8That you⌃ are conspiring against me, and there is no one that informs me, whereas my son has made a covenant with the son of Jessae, and there is no one of you that is sorry for me, or informs me, that my son has stirred up my servant against me for an enemy, as [it is] this day?
8Is that why all of you have conspired against me, and there is no one who discloses to me when my son makes a treaty with the son of Jesse, and there is none of you who is sorry for me, or discloses to me that my son has stirred up my servant against me, to lie in wait, as it is today?
9And Doec the Syrian who was over the mules of Saulanswered and said, I saw the son of Jessae as he came to Nomba to Abimelech son of Achitob the priest.
9Then Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, answered and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
10And [the priest] enquired of God for him, and gave him provision, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
10He inquired of Yahweh for him, gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
11And the king sent to call Abimelech son of Achitob and all his father's sons, the priests that were in Nomba; and they all came to the king.
11Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his fathers house, the priests who were in Nob; and they all came to the king.
12And Saul said, Hear now, you son of Achitob. And he said, Behold! I [am here], speak, [my] lord.
12Saul said, Hear now, you son of Ahitub.” He answered, “Here I am, my lord.
13And Saul said to him, Why have you and the son of Jessae conspired against me, that you should give him breadand a sword, and should enquire of God for him, to raise him up against me as an enemy, as [he is] this day?
13Saul said to him, Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as it is today?
14And he answered the king, and said, And who [is] there among all your servants faithful as David, and [he is] a son-in-law of the king, and [he is] executor of all your commands, and [is] honorable in your house?
14Then Ahimelech answered the king, and said, “Who among all your servants is so faithful as David, who is the king’s son-in-law, captain of your body guard, and honored in your house?
15Have I begun today to enquire of God for him? By no means: let not the king bring a charge against his servant, and against the whole of my father's house; for your servant knew not in all these matters anything great or small.
15Have I today begun to inquire of God for him? Be it far from me! Don’t let the king impute anything to his servant, nor to all the house of my father; for your servant knew nothing of all this, less or more.
16And king Saul said, You shall surely die, Abimelech, you, and all your father's house.
16The king said, You shall surely die, Ahimelech, you and all your fathers house.
17And the king said to the footmen that attended on him, Draw near and kill the priests of the Lord, because their hand [is] with David, and because they knew that he fled, and they did not inform me.But the servants of the king would not lift their hands to fall upon the priest of the Lord.
17The king said to the guard who stood about him, “Turn and kill the priests of Yahweh, because their hand also is with David, and because they knew that he fled and didn’t disclose it to me.But the servants of the king wouldn’t put out their hand to fall on the priests of Yahweh.
18And the king said to Doec, Turn you, and fall upon the priests: and Doec the Syrian turned, and killed the priests of the Lord in that day, three hundred and five men, all wearing an ephod.
18The king said to Doeg, Turn and attack the priests!” Doeg the Edomite turned, and he attacked the priests, and he killed on that day eighty-five people who wore a linen ephod.
19And he struck Nomba the city of the priest with the edge of the sword, both man, and woman, infant and suckling, and calf, and ox, and sheep.
19He struck Nob, the city of the priests, with the edge of the swordboth men and women, children and nursing babies, and cattle, donkeys, and sheep, with the edge of the sword.
20And one son of Abimelech son of Achitob escapes, and his name [was] Abiathar, and he fled after David.
20One of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.
21And Abiathar told David that Saul had slain all the priests of the Lord.
21Abiathar told David that Saul had slain Yahweh’s priests.
22And David said to Abiathar, I knew it in that day, that Doec the Syrian would surely tell Saul: I am guilty of the death of the house of your father.
22David said to Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I am responsible for the death of all the persons of your father’s house.
23Dwell with me; fear not, for wherever I shall seek a place [of safety] for my life, I will also seek a place for your life, for you are safely guarded [while] with me.
23Stay with me. Don’t be afraid, for he who seeks my life seeks your life. You will be safe with me.