Translation Comparison
2 Samuel 7
Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And it came to pass when the king sat in his house, and the Lord had given him an inheritance on every side [free] from all his enemies round about him;
1When the king lived in his house, and Yahweh had given him rest from all his enemies all around,
2that the king said to Nathan the prophet, Behold now, I live in a house of cedar, and the ark of the Lord dwells in the midst of a tent.
2the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but God’s ark dwells within curtains.”
3And Nathan said to the king, Go and do all that [is] in your heart, for the Lord [is] with you.
3Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for Yahweh is with you.”
4And it came to pass in that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,
4That same night, Yahweh’s word came to Nathan, saying,
5Go, and say to my servant David, Thus says the Lord, You shall not build me a house for me to dwell in.
5“Go and tell my servant David, ‘Yahweh says, “Should you build me a house for me to dwell in?
6For I have not lived in a house from the day that I brought up the children of Israel out of Egyptto this day, but I have been walking in a lodge and in a tent,
6For I have not lived in a house since the day that I brought the children of Israel up out of Egypt, even to this day, but have moved around in a tent and in a tabernacle.
7wherever I went with all Israel. Have I ever spoken to any of the tribes of Israel, which I commanded to tend my people Israel, saying, Why have you⌃ not built me a house of Cedar?
7In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I say a word to anyone from the tribes of Israel whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, ‘Why have you not built me a house of cedar?’”’
8And now thus shall you say to my servant David, Thus says the Lord Almighty, I took you from the sheep-cote, that you should be a prince over my people, over Israel.
8Now therefore tell my servant David this: ‘Yahweh of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel.
9And I was with you wherever you went, and I destroyed all your enemies before you, and I made you renowned according to the renown of the great ones on the earth.
9I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.
10And I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell by themselves, and shall be no more distressed; and the son of iniquity shall no more afflict them , as he [has done] from the beginning,
10I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place and be moved no more. The children of wickedness will not afflict them any more, as at the first,
11from the days when I appointed judges over my people Israel: and I will give you rest from all your enemies, and the Lord will tell you that you shall build a house to him.
11and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover Yahweh tells you that Yahweh will make you a house.
12And it shall come to pass when your days shall have been fulfilled, and you shall sleep with your fathers, that I will raise up your seed after you, even your own issue, and I will establish his kingdom.
12When your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.
13He shall build for me a house to my name, and I will set up his throne even for ever.
13He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
14I will be to him a father, and he shall be to me a son. And when he happens to transgress, then will I chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.
14I will be his father, and he will be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the children of men;
15But my mercy I will not take from him, as I took it from those whom I removed from my presence.
15but my loving kindness will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.
16And his house shall be made sure, and his kingdom for ever before me, and his throne shall be set up for ever.
16Your house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever.”’”
17According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
17Nathan spoke to David all these words, and according to all this vision.
18And king David came in, and sat before the Lord, and said, Who am I, O Lord , my Lord, and what [is] my house, that you have loved me hitherto?
18Then David the king went in and sat before Yahweh; and he said, “Who am I, Lord Yahweh, and what is my house, that you have brought me this far?
19Whereas I was very little before you, O Lord , my Lord, yet you spoke concerning the house of your servantfor a long time to [to come]. And [is] this the law of man, O Lord, my Lord?
19This was yet a small thing in your eyes, Lord Yahweh, but you have spoken also of your servant’s house for a great while to come; and this among men, Lord Yahweh!
20And what shall David yet say to you? and now you know your servant, O Lord, my Lord.
20What more can David say to you? For you know your servant, Lord Yahweh.
21And you have wrought for your servant's sake, and according to your heartyou have wrought all this greatness, to make it known to your servant,
21For your word’s sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make your servant know it.
22that he may magnify you , O my Lord; for there is no one like you, and there is no God, but you among all of whom we have heard with our ears.
22Therefore you are great, Yahweh God. For there is no one like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.
23And what other nation in the earth [is] as your peopleIsrael? whereas God was his guide, to redeem for himself a peopleto make you a name, to do mightily and nobly, so that you should cast out nations and [their] tabernacles from the presence of your people, whom you did redeem for yourself out of Egypt?
23What one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem to himself for a people, and to make himself a name, and to do great things for you, and awesome things for your land, before your people, whom you redeemed to yourself out of Egypt, from the nations and their gods?
24And you have prepared for yourself your people Israel to be a people for ever, and you, Lord, are become their God.
24You established for yourself your people Israel to be your people forever; and you, Yahweh, became their God.
25And now, O my Lord, the Almighty Lord God of Israel, confirm the word for ever which you have spoken concerning your servantand his house: and now as you have said,
25“Now, Yahweh God, the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, confirm it forever, and do as you have spoken.
26Let your name be magnified for ever.
26Let your name be magnified forever, saying, ‘Yahweh of Armies is God over Israel; and the house of your servant David will be established before you.’
27Almighty Lord God of Israel, you have uncovered the ear of your servant, saying, I will build you a house: therefore your servant has found [in] his heart to pray this prayer to you.
27For you, Yahweh of Armies, the God of Israel, have revealed to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found in his heart to pray this prayer to you.
28And now, O Lord my Lord, you are God; and your words will be true, and you have spoken these good things concerning your servant.
28“Now, O Lord Yahweh, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant.
29And now begin and bless the house of your servant, that it may continue for ever before you; for you, O Lord , my Lord, have spoken, and the house of your servant shall be blessed with your blessing so as to continue for ever.
29Now therefore, let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord Yahweh, have spoken it. Let the house of your servant be blessed forever with your blessing.”