Translation Comparison
Acts 2
KJV compared with World English Bible
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
King James Version
World English Bible
1And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
1Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place.
2And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
2Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
3And there appeared unto them cloven tongues like as of fire , and it sat upon each of them.
3Tongues like fire appeared and were distributed to them, and one sat on each of them.
4And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
4They were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak.
5And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
5Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.
6Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
6When this sound was heard, the multitude came together and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language.
7And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galileans?
7They were all amazed and marveled, saying to one another, “Behold, aren’t all these who speak Galileans?
8And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
8How do we hear, everyone in our own native language?
9Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
9Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
10Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
10Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
11Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
11Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
12And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this ?
12They were all amazed and were perplexed, saying to one another, “What does this mean?”
13Othersmockingsaid, These men are full of new wine.
13Others, mocking, said, “They are filled with new wine.”
14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice and spoke out to them, “You men of Judea and all you who dwell at Jerusalem, let this be known to you, and listen to my words.
15For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day.
15For these aren’t drunken, as you suppose, seeing it is only the third hour of the day.
16But this is that which was spoken by the prophet Joel;
16But this is what has been spoken through the prophet Joel:
17And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
17‘It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.
18And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
18Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy.
19And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
19I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath: blood, and fire, and billows of smoke.
20The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:
20The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes.
21And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
21It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.’
22Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:
22“Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him among you, even as you yourselves know,
23Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
23him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;
24Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
24whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.
25For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
25For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.
26Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
26Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope,
27Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
27because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.
28Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
28You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’
29Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
29“Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
30Thereforebeing a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
30Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,
31He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
31he foreseeing this, spoke about the resurrection of the Christ, that his soul wasn’t left in Hades, and his flesh didn’t see decay.
32This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
32This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.
33Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
33Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which you now see and hear.
34For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
34For David didn’t ascend into the heavens, but he says himself, ‘The Lord said to my Lord, “Sit by my right hand
35Until I make thy foes thy footstool .
35until I make your enemies a footstool for your feet.”’
36Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
36“Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
37Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?
37Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what shall we do?”
38Then Peter said unto them, Repent, and be baptizedevery one of youin the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
38Peter said to them, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
39For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call .
39For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”
40And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
40With many other words he testified and exhorted them, saying, “Save yourselves from this crooked generation!”
41Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
41Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls.
42And they continued stedfastly in the apostles’ doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
42They continued steadfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer.
43And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
43Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.
44And all that believed were together, and had all things common;
44All who believed were together, and had all things in common.
45And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
45They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need.
46And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
46Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
47Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
47praising God and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved.