Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Deuteronomy 22

Septuagint (Brenton, 1851) compared with King James Version

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (Brenton, 1851)

Authoritative text

King James Version

Masoretic-derived · highlighted where altered

1When thou seest the calf of thy brotheror his sheep wandering in the way, thou shalt not overlook them; thou shalt by all means turn them back to thy brother, and thou shalt restore them to him.
1Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
2And if thy brother do not come nigh thee, and thou dost not know him , thou shalt bring it into thy house within; and it shall be with thee until thy brother shall seek them, and thou shalt restore them to him .
2And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.
3Thus shalt thou do to his ass, and thus shalt thou do to his garment, and thus shalt thou do to every thing that thy brother has lost; whatsoever shall have been lost by him, and thou shalt have found, thou shalt not have power to overlook.
3In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother’s, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
4Thou shalt not see the ass of thy brother, or his calf, fallen in the way: thou shalt not overlook them, thou shalt surely help him to raise them up .
4Thou shalt not see thy brother’s ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
5The apparel of a man shall not be on a woman, neither shall a man put on a woman's dress; for every one that does these things is an abomination to the Lord thy God.
5The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a womans garment: for all that do so are abomination unto the Lord thy God.
6And if thou shouldest come upon a brood of birds before thy face in the way or upon any tree, or upon the earth, young or eggs, and the mother be brooding on the youngor the eggs, thou shalt not take the dam with the young ones.
6If a bird’s nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
7Thou shalt by all means let the mother go, but thou shalt take the young to thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest live long.
7But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
8If thou shouldest build a new house, then shalt thou make a parapet to thy house; so thou shalt not bring blood-guiltiness upon thy house, if one should in any wise fall from it.
8When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
9Thou shalt not sow thy vineyard with diverse seed, lest the fruit be devoted, and whatsoever seed thou mayest sow, with the fruit of thy vineyard.
9Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled.
10Thou shalt not plough with an ox and an ass together.
10Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
11Thou shalt not wear a mingled [garment], woollen and linen together.
11Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.
12Thou shalt make fringes on the four borders of thy garments, with which soever thou mayest be clothed.
12Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
13And if any one should take a wife, and dwell with her, and hate her,
13If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,
14and attach to her reproachful words, and bring against her an evil name , and say, I took this woman, and when I came to herI found not her tokens of virginity:
14And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
15then the father and the mother of the damsel shall take and bring out the damsel's tokens of virginity to the elders of the city to the gate.
15Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel’s virginity unto the elders of the city in the gate:
16And the father of the damselshall say to the elders, I gave this my daughter to this man for a wife;
16And the damsel’s father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
17and now he has hated her, and attaches reproachful words to her, saying, I have not found tokens of virginity with thy daughter ; and these [are] the tokens of my daughter's virginity. And they shall unfold the garment before the elders of the city.
17And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughters virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
18And the elders of that city shall take that man, and shall chastise him,
18And the elders of that city shall take that man and chastise him;
19and shall fine him a hundred shekels , and shall give [them] to the father of the damsel, because he has brought forth an evil name against a virgin of Israel; and she shall be his wife: he shall never be able to put her away .
19And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
20But if this report be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel;
20But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel:
21then shall they bring out the damsel to the doors of her father's house, and shall stone her with stones, and she shall die; because she has wrought folly among the children of Israel, to defile the house of her father by whoring: so thou shalt remove the evil one from among you.
21Then they shall bring out the damsel to the door of her fathers house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father’s house: so shalt thou put evil away from among you.
22And if a man be found lying with a woman married to a man, ye shall kill them both , the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou remove the wicked one out of Israel.
22If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel.
23And if there be a young damsel espoused to a man, and a man should have found her in the cityand have lain with her;
23If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
24ye shall bring them both out to the gate of their city, and they shall be stoned with stones, and they shall die; the damsel, because she cried notin the city; and the man, because he humbled his neighbour's spouse: so shalt thou remove the evil one from yourselves.
24Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbours wife: so thou shalt put away evil from among you.
25But if a man find in the field a damsel that is betrothed, and he should force herand lie with her, ye shall slay the man that lay with her only.
25But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
26And the damsel has not [committed] a sin worthy of death; as if a man should rise up against his neighbour, and slay him, so [is] this thing;
26But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter:
27because he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to help her.
27For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
28And if any one should find a young virgin who has not been betrothed, and should force [her] and lie with her, and be found,
28If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
29the man who lay with her shall give to the father of the damselfifty silver didrachms, and she shall be his wife, because he has humbled her; he shall never be able to put her away .
29Then the man that lay with her shall give unto the damsel’s father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.