Translation Comparison
Exodus 22
Septuagint (LXX2012) compared with King James Version
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
King James Version
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And if one steal an oxor a sheep, and kill itor sell it, he shall pay five calves for a calf, and four sheep for a sheep.
1If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
2And if the thief be found in the breach [made by himself] and be struck and die, there shall not be blood shed for him.
2If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
3But if the sun be risen upon him, he is guilty, he shall die instead; and if a thief have nothing, let him be sold in compensation for what he has stolen.
3If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
4And if the thing stolen be left and be in his hand alive, whether oxor sheep, he shall restore them two-fold.
4If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
5And if any one should feed down a field or a vineyard , and should send in his beast to feed down another field, he shall make compensation of his own field according to his produce; and if he shall have fed down the whole field, he shall pay for compensation the best of his own fieldand the best of his vineyard.
5If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man’s field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
6And if fire have gone forth and caught thorns, and should also set on fire threshing-floors or ears of cornor a field, he that kindled the fire shall make compensation.
6If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.
7And if any one give to his neighbor money or goods to keep, and they be stolen out of the man's house, if the thief be found he shall repay double.
7If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man’s house; if the thief be found, let him pay double.
8But if the thief be not found, the master of the house shall come forward before God, and shall swear that surely he has not wrought wickedly in regard of any part of his neighbor's deposit,
8If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour’s goods.
9according to every injury alleged, both concerning a calf, and an ass, and a sheep, and a garment, and every alleged loss, whatever in fact it may be , —the judgment of both shall proceed before God, and he that is convicted by God shall repay to his neighbor double .
9For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
10And if any one give to his neighbor to keep a calf or sheepor any beast, and it be wounded or dieor be taken, and no one know,
10If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
11an oath of God shall be between both, [each swearing] that he has surely not at all been guilty in the matter of his neighbor's deposit; and so his master shall hold him guiltless, and he shall not make compensation.
11Then shall an oath of the Lord be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour’s goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.
12And if it be stolen from him, he shall make compensation to the owner .
12And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
13And if it be seized of beasts, he shall bring him to [witness] the prey, and he shall not make compensation.
13If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
14And if any one borrow [ought] of his neighbor, and it be wounded or die or be carried away, and the owner of it be not with it, he shall make compensation.
14And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
15But if the owner be with it, he shall not make compensation: but if it be a hired thing, there shall be [a compensation] to him instead of his hire.
15But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.
16And if any one deceive a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her for a wife to himself.
16And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
17And if her father positively refuse, and will not consent to give her to him for a wife, he shall pay compensation to her father according to the amount of the dowry of virgins.
17If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
18You⌃ shall not save the lives of sorcerers.
18Thou shalt not suffer a witch to live.
19Every one that lies with a beast you⌃ shall surely put to death.
19Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
20He that sacrifices to any gods but to the Lord alone, shall be destroyed by death.
20He that sacrificeth unto any god, save unto the Lord only, he shall be utterly destroyed.
21And you⌃ shall not hurt a stranger, nor afflict him; for you⌃ were strangers in the land of Egypt.
21Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
22You⌃ shall hurt no widowor orphan.
22Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
23And if you⌃ should afflict them by ill-treatment, and they should cry aloud to me, I will surely hear their voice.
23If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
24And I will be very angry, and will kill you with the sword, and your wives shall be widowsand your children orphans.
24And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
25And if you should lend money to your poor brother who is by you, you shall not be hard upon him you shall not exact usury of him.
25If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
26And if you take your neighbor's garment for a pledge, you shall restore it to him before sunset.
26If thou at all take thy neighbour’s raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
27For this is his clothing, this is the only covering of his nakedness; wherein shall he sleep? If then he shall cry to me, I will listen to him, for I am merciful.
27For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
28You shall not revile the gods, nor speak ill of the ruler of your people.
28Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
29You shall not keep back the first fruits of your threshing floor and press. The firstborn of your sons you shall give to me.
29Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
30So shall you do with your calf and your sheep and your ass; seven days shall it be under the mother, and the eighth day you shall give it to me.
30Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
31And you⌃ shall be holy men to me; and you⌃ shall not eat flesh taken of beasts, you⌃ shall cast it to the dog.
31And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.