Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Hosea 12

Septuagint (Brenton, 1851) compared with King James Version

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (Brenton, 1851)

Authoritative text

King James Version

Masoretic-derived · highlighted where altered

1Ephraim has compassed me with falsehood, and the house of Israel and Juda with ungodliness: [but] now God knows them, and they shall be called God's holy people.
1Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
2But Ephraim is an evil spirit, he has chased the east wind all the day: he has multiplied empty and vain things, and made a covenant with the Assyrians, and oil has gone in the way of traffic into Egypt.
2The Lord hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
3And the Lord [has] a controversy with Juda, in order to punish Jacob: according to his ways and according to his practices will he recompense him.
3He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
4He took his brother by the heel in the womb, and in his labours he had power with God.
4Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Beth–el, and there he spake with us;
5And he prevailed with the angel and was strong: they wept, and intreated me: they found me in the house of On, and there [a word] was spoken to them.
5Even the Lord God of hosts; the Lord is his memorial.
6But the Lord God Almighty shall be his memorial.
6Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
7Thou therefore shalt return to thy God: keep thou mercy and judgment, and draw nigh to thy God continually.
7He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
8[As for] Chanaan, in his hand is a balance of unrighteousness: he has loved to tyrannise.
8And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
9And Ephraim said, Nevertheless I am rich, I have found refreshment to myself. None of his labours shall be found [available] to him, by reason of the sins which he has committed.
9And I that am the Lord thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
10But I the Lord thy God brought thee up out of the land of Egypt: I will yet cause thee to dwell in tabernacles, according to the days of the feast.
10I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
11And I will speak to the prophets, and I have multiplied visions, and by the means of the prophets I was represented.
11Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
12If Galaad exists not, then the chiefs in Galaad when they sacrificed were false, and their altars were as heaps on the ground of the field.
12And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
13And Jacob retreated into the plain of Syria, and Israel served for a wife, and waited for a wife.
13And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
14And the Lord brought Israel out of the land of Egypt by a prophet, and by a prophet was he preserved.
14Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.