Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Jeremiah 17

Septuagint (LXX2012) compared with King James Version

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

This Book Has Restored Content

The MT adds ~2,700 words and rearranges the entire structure.

Full Analysis →
View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

King James Version

Masoretic-derived · highlighted where altered

1Cursed is the man who trusts in man, and will lean his arm of flesh upon him, while his heart departs from the Lord.
1The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;
6And he shall be as the wild tamarisk in the desert: he shall not see when good comes; but he shall dwell in barren [places], and in the wilderness, in a salt land which is not inhabited.
6For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
7But blessed is the man who trusts in the Lord, and whose hope the Lord shall be.
7Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
8And he shall be as a thriving tree by the waters, and he shall cast forth his root toward a moist place: he shall not fear when heat comes, and there shall be upon him shady branches: he shall not fear in a year of drought, and he shall not fail to bear fruit.
8For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
9The heart is deep beyond all things, and it is the man, and who can know him?
9The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
10I the Lord try the hearts, and prove the reins, to give to every one according to his ways, and according to the fruits of his devices.
10I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
11The partridge utters her voice, she gathers [eggs] which she did not lay; [so is a man] gaining his wealth unjustly; in the midst of his days [his riches] shall leave him, and at his latter end he will be a fool.
11As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.
12An exalted throne of glory is our sanctuary.
12A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
13O Lord, the hope of Israel, let all that have left you be ashamed, let them that have revolted be written on the earth, because they have forsaken the fountain of life, the Lord.
13O Lord, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the Lord, the fountain of living waters.
14Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for you are my boast.
14Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
15Behold, they say to me, Where is the word of the Lord? let it come .
15Behold, they say unto me, Where is the word of the Lord? let it come now.
16But I have not been weary of following you, nor have I desired the day of man; you know; the [words] that proceed out of my lips are before your face.
16As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee.
17Be not to me a stranger, [but] spare mein the evil day .
17Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.
18Let them that persecute me be ashamed, but let me not be ashamed: let them be alarmed, but let me not be alarmed: bring upon them the evil day , crush them with double destruction.
18Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.
19Thus says the Lord ; Go and stand in the gates of the children of your people, by which the kings of Juda enter, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem:
19Thus said the Lord unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
20and you shall say to them, Hear the word of the Lord, you⌃ kings of Juda, and all Judea, and all Jerusalem, [all] who go in at these gates:
20And say unto them, Hear ye the word of the Lord, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:
21thus says the Lord; Take heed to your souls, and take up no burdens on the sabbath -day, and go not forth [through] the gates of Jerusalem;
21Thus saith the Lord; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem;
22and carry forth no burdens out of your houses on the sabbath -day, and you⌃ shall do no work: sanctify the sabbath -day, as I commanded your fathers.
22Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.
23But they listened not, and inclined not their ear, but stiffened their neck more than their fathers [did], so as not to hear me, and not to receive correction.
23But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.
24And it shall come to pass, if you⌃ will listen to me, says the Lord, to carry in no burdens through the gates of this city on the sabbath -day, and to sanctify the sabbath -day, so as to do no work [upon it],
24And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the Lord, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;
25that there shall enter through the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, and riding on their chariots and horses, they, and their princes, the men of Juda, and the dwellers in Jerusalem: and this city shall be inhabited for ever.
25Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever.
26And [men] shall come out of the cities of Juda, and from round about Jerusalem, and out of the land of Benjamin, and out of the plain country, and from the hill country, and from the south [country], bringing whole burnt offerings, and sacrifices, and incense, and manna, and frankincense, bringing praise to the house of the Lord.
26And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the Lord.
27But it shall come to pass, if you⌃ will not listen to me to sanctify the sabbath -day, to bear no burdens, nor go in [with them by] the gates of Jerusalem on the sabbath -day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the streets of Jerusalem, and shall not be quenched.
27But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.