Translation Comparison
Jeremiah 7
Septuagint (LXX2012) compared with King James Version
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
This Book Has Restored Content
The MT adds ~2,700 words and rearranges the entire structure.
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
King James Version
Masoretic-derived · highlighted where altered
2Hear you⌃ the word of the Lord, all Judea.
2Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lord, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the Lord.
3Thus says the Lord God of Israel, Correct your ways and your devices, and I will cause you to dwell in this place.
3Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
4Trust not in yourselves with lying words, for they shall not profit you at all, saying, It is the temple of the Lord, the temple of the Lord.
4Trust ye not in lying words, saying, The temple of the Lord, The temple of the Lord, The temple of the Lord, are these.
5For if you⌃ thoroughly correct your ways and your practices, and do indeed execute judgment between a man and his neighbor;
5For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;
6and oppress not the stranger, and the orphan, and the widow, and shed not innocent blood in this place, and go not after strange gods to your hurt:
6If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
7then will I cause you to dwell in this place, in the land which I gave to your fathers of old and for ever .
7Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
8But whereas you⌃ have trusted in lying words, whereby you⌃ shall not be profited;
8Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
9and you⌃ murder, and commit adultery, and steal, and swear falsely, and burn incense to Baal, and are gone after strange gods whom you⌃ know not,
9Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;
10so that it is evil with you; yet have you⌃ come, and stood before me in the house, whereon my name is called , and you⌃ have said, We have refrained from doing all these abominations.
10And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
11Is my house, whereon my name is called , a den of robbers in your eyes? And, behold, I have seen [it], says the Lord.
11Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the Lord.
12For go you⌃ to my place which is in Selo, where I caused my name to dwell before, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel.
12But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
13And now, because you⌃ have done all these deeds, and I spoke to you, but you⌃ listened not to me; and I called you, but you⌃ answered not;
13And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not;
14therefore I also will do to the house whereon my name is called , wherein you⌃ trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Selo.
14Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
15And I will cast you out of my sight, as I cast away your brethren, all the seed of Ephraim.
15And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
16Therefore pray not you for this people, and intercede not for them to be pitied, yes, pray not, and approach me not for them: for I will not listen [to you].
16Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.
17Seest you not what they do in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem?
17Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
18Their children gather wood, and their fathers kindle a fire, and their women knead dough, to make cakes to the host of heaven; and they have poured out drink -offerings to strange gods, that they might provoke me to anger.
18The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
19Do they provoke me to anger? says the Lord: do they not [provoke] themselves, that their faces may be ashamed?
19Do they provoke me to anger? saith the Lord: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?
20Therefore thus says the Lord ; Behold, my anger and wrath shall be poured out upon this place, and upon the men, and upon the cattle, and upon every tree of their field, and upon the fruits of the land; and it shall burn, and not be quenched.
20Therefore thus saith the Lord God; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.
21Thus says the Lord , Gather your whole burnt offerings with your meat-offerings, and eat flesh.
21Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.
22For I spoke not to your fathers, and commanded them not in the day wherein I brought them up out of the land of Egypt, concerning whole burnt offerings and sacrifice:
22For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:
23but I commanded them this thing , saying, Hear you⌃ my voice, and I will be to you a God, and you⌃ shall be to me a people: and walk you⌃ in all my ways which I shall command you, that it may be well with you.
23But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.
24But they listened not to me, and their ear gave no heed, but they walked in the imaginations of their evil heart, and went backward, and not forward;
24But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
25from the day that their fathers went forth out of the land of Egypt, even until this day. And I sent to you all my servants, the prophets, by day and early in the morning: yes, I sent [them],
25Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
26but they listened not to me, and their ear gave no heed; and they made their neck harder than their fathers.
26Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.
27Therefore you shall speak this word to them;
27Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.
28This is the nation which has not listened to the voice of the Lord , nor received correction: truth has failed from their mouth.
28But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the Lord their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
29Cut off your hair, and cast it away, and take up a lamentation on your lips; for the Lord has reprobated and rejected the generation that does these things.
29Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the Lord hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
30For the children of Juda have wrought evil before me, says the Lord; they have set their abominations in the house on which my name is called , to defile it.
30For the children of Judah have done evil in my sight, saith the Lord: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.
31And they have built the altar of Taphes, which is in the valley of the son of Ennom, to burn their sons and their daughters with fire; which I did not command them [to do], neither did I design it in my heart.
31And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart.
32Therefore, behold, the days come, says the Lord, when they shall no more say, The altar of Taphes, and the valley of the son of Ennom, but, The valley of the slain; and they shall bury in Taphes, for lack of room.
32Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place.
33And the dead bodies of this people shall be for food to the birds of the sky, and to the wild beasts of the earth; and there shall be none to drive [them] away.
33And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
34And I will destroy out of the cities of Juda, and the streets of Jerusalem, the voice of them that make merry, and the voice of them that rejoice, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride; for the whole land shall become a desolation.
34Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.