Translation Comparison
Lamentations 3
Septuagint (LXX2012) compared with King James Version
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
King James Version
Masoretic-derived · highlighted where altered
1ALEPH. I am the man that sees poverty, through the rod of his wrath upon me.
1I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
2He has taken me, and led me away into darkness, and not [into] light.
2He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.
3Nay, against me has he turnedhis hand all the day.
3Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.
4He has made old my flesh and my skin ; he has broken my bones.
4My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
5BETH. He has built against me, and compassed my head, and brought travail [upon me].
5He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
6He has set me in dark places, as them that have long been dead .
6He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
7He has builded against me , and I can’t come forth: he has made my brazen [chain] heavy.
7He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
8GIMEL. Yes, [though] I cry and shout, he shuts out my prayer.
8Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
9DALETH. He has built up my ways , he has hedged my paths;
9He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
10he has troubled me , [as] a she-bear lying in wait: he is to me [as] a lion in secret places.
10He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
11He pursued [me] after I departed, and brought me to a stand: he has utterly ruined me .
11He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
12HE. He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
12He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
13He has caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
13He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
14I became a laughing stock to all my people; and their song all the day.
14I was a derision to all my people; and their song all the day.
15VAU. He has filled me with bitterness, he has drenched me with gall.
15He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
16And he has dashed out my teeth with gravel , he has fed me with ashes.
16He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
17He has also removed my soul from peace: I forgot prosperity.
17And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
18Therefore my success has perished, and my hope from the Lord.
18And I said, My strength and my hope is perished from the Lord:
19ZAIN. I remembered by reason of my poverty, and because of persecution my bitterness and gall shall be remembered;
19Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
20and my soul shall meditate with me.
20My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
21This will I lay up in my heart, therefore I will endure.
21This I recall to my mind, therefore have I hope.
22HETH. [It is] the mercies of the Lord, that he has not failed me, because his compassions are not exhausted. Pity [us], O Lord, early [every] month: for we are not brought to an end, because his compassions are not exhausted.
22It is of the Lord’s mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
23[They are] new every morning: great is your faithfulness.
23They are new every morning: great is thy faithfulness.
24The Lord is my portion, says my soul; therefore will I wait for him.
24The Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
25TETH. The Lord is good to them that wait for him: the soul which shall seek him
25The Lord is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
26[is] good, and shall wait for, and quietly expect salvation of the Lord.
26It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the Lord.
27TETH. [It is] good for a man when he bears a yoke in his youth.
27It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
28He will sit alone, and be silent, because he has borne [it] upon him.
28He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
30JOD. He will give [his] cheek to him that smites him: he will be filled full with reproaches.
30He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
31For the Lord will not reject for ever.
31For the Lord will not cast off for ever:
32CHAPH. For he that has brought down will pity, and [that] according to the abundance of his mercy.
32But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
33He has not answered [in anger] from his heart, though he has brought low the children of a man.
33For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
34LAMED. To bring down under his feet all the prisoners of the earth,
34To crush under his feet all the prisoners of the earth,
35to turn aside the judgment of a man before the face of the Most High,
35To turn aside the right of a man before the face of the most High,
36to condemn a man [unjustly] in his judgment, the Lord has not given commandment.
36To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
37Who has thus spoken, and it has come to pass? the Lord has not commanded it.
37Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
38Out of the mouth of the Most High there shall not come forth evil and good.
38Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
39MEM. Why should a living man complain, a man concerning his sin?
39Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
40NUN. Our way has been searched out and examined, and we will turn to the Lord.
40Let us search and try our ways, and turn again to the Lord.
41Let us lift up our hearts with [our] hand to the lofty One in heaven.
41Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
42We have sinned, we have transgressed; and you have not pardoned.
42We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
43SAMECH. You have visited [us] in wrath, and driven us away: you have slain, you have not pitied.
43Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
44You have veiled yourself with a cloud because of prayer, that I might be blind,
44Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
45and be cast off. AIN. You have set us [alone] in the midst of the nations.
45Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
46All our enemies have opened their mouth against us.
46All our enemies have opened their mouths against us.
47Fear and wrath are come upon us, suspense and destruction.
47Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
48My eye shall pour down torrents of water, for the destruction of the daughter of my people.
48Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
49PHE. My eye is drowned [with tears], and I will not be silent, so that there shall be no rest,
49Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
50until the Lord look down, and behold from heaven.
50Till the Lord look down, and behold from heaven.
51My eye shall prey upon my soul, because of all the daughters of the city.
51Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
52TSADE. The fowlers chased me as a sparrow, all my enemies destroyed my life in a pit without cause,
52Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
53and laid a stone upon me.
53They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
54Water flowed over my head: I said, I am cut off.
54Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
55KOPH. I called upon your name, O Lord, out of the lowest dungeon.
55I called upon thy name, O Lord, out of the low dungeon.
56You heard my voice: close not your ears to my supplication.
56Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
57You drew near to my help: in the day wherein I called upon you you said to me, Fear not.
57Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
58RECHS. O Lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
58O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
59You have seen, O Lord, my troubles: you have judged my cause.
59O Lord, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
60You have seen all their vengeance, [you have looked] on all their devices against me.
60Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
61CHSEN. You have heard their reproach [and] all their devices against me;
61Thou hast heard their reproach, O Lord, and all their imaginations against me;
62the lips of them that rose up against me, and their plots against me all the day;
62The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
63their sitting downand their rising up: look you upon their eyes.
63Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
64You will render them a recompense, O Lord, according to the works of their hands.
64Render unto them a recompence, O Lord, according to the work of their hands.
65THAU. You will give them [as] a covering, the grief of my heart.
65Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
66You will persecute them in anger, and will consume them from under the heaven, O Lord.
66Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the Lord.