Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Translation Comparison

Matthew 5

KJV compared with World English Bible

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

King James Version

World English Bible

1And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
1Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.
2And he opened his mouth, and taught them, saying,
2He opened his mouth and taught them, saying,
3Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
3“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.
4Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
4Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
5Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
5Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
6Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
6Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled.
7Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
7Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
8Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
8Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
9Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
9Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.
10Blessed are they which are persecuted for righteousness’ sake: for theirs is the kingdom of heaven.
10Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
11Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
11“Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
12Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
12Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
13Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
13“You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.
14Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
14“You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.
15Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
15Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.
16Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
16Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.
17Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
17“Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.
18For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
18For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.
19Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
19Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.
20For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
20For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
21Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
21“You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’
22But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
22But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.
23Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;
23“If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
24Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
24leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
25Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
25Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
26Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
26Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny.
27Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
27“You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery;’
28But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
28but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
29And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
29If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna.
30And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
30If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.
31It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
31“It was also said, ‘Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,’
32But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.
32but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.
33Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
33“Again you have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,’
34But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God’s throne:
34but I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;
35Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.
35nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
36Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
36Neither shall you swear by your head, for you can’t make one hair white or black.
37But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
37But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.
38Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
38“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’
39But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
39But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
40And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also.
40If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.
41And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
41Whoever compels you to go one mile, go with him two.
42Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
42Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you.
43Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
43“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
44But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
44But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
45That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
45that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
46For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
46For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?
47And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
47If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors do the same?
48Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
48Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.