Translation Comparison
Psalms 117
Septuagint (Brenton, 1851) compared with Septuagint (LXX2012)
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (Brenton, 1851)
Authoritative text
Septuagint (LXX2012)
Masoretic-derived · highlighted where altered
1Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
1(118) Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, [so as to bring me] into a wide place.
5I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
6The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
7The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon my enemies.
8[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
8[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
9[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
10All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
12They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
13I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
14The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
15The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
16The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
17I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
18The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
19Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
20This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
21I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
22The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
22The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
23This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
24This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
25O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
26Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
27God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
28You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
29Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
29Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.