Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Psalms 73

Septuagint (Brenton, 1851) compared with Septuagint (LXX2012)

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (Brenton, 1851)

Authoritative text

Septuagint (LXX2012)

Masoretic-derived · highlighted where altered

1[A Psalm] of instruction for Asaph. Wherefore hast thou rejected [us], O God, for ever? [wherefore] is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture?
1(74) [A Psalm] of instruction for Asaph. Therefore have you rejected [us], O God, for ever? [therefore] is your wrath kindled against the sheep of your pasture?
2Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning; thou didst ransom the rod of thine inheritance; this mount Sion wherein thou hast dwelt.
2Remember your congregation which you have purchased from the beginning; you did ransom the rod of your inheritance; this mount Sion wherein you have lived.
3Lift up thine hands against their pride continually; [because of] all that the enemy has done wickedly in thy holy places.
3Lift up your hands against their pride continually; [because of] all that the enemy has done wickedly in your holy places.
4And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast; they have set up their standards for signs,
4And they that hate you have boasted in the midst of your feast; they have set up their standards for signs,
5ignorantly as it were in the entrance above;
5ignorantly as it were in the entrance above;
6they cut down its doors at once with axes as in a wood of trees; they have broken it down with hatchet and stone cutter.
6they cut down its doors at once with axes as in a wood of trees; they have broken it down with hatchet and stone cutter.
7They have burnt thy sanctuary with fire to the ground; they have profaned the habitation of thy name.
7They have burnt your sanctuary with fire to the ground; they have profaned the habitation of your name.
8They have said in their heart, [even] all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.
8They have said in their heart, [even] all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.
9We have not seen our signs; there is no longer a prophet; and [God] will not know us any more.
9We have not seen our signs; there is no longer a prophet; and [God] will not know us any more.
10How long, O God, shall the enemy reproach? shall the enemy provoke thy name for ever?
10How long, O God, shall the enemy reproach? shall the enemy provoke your name forever?
11Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever?
11Therefore turn you away your hand, and your right hand from the midst of your bosom for ever?
12But God is our King of old; he has wrought salvation in the midst of the earth.
12But God is our King of old; he has wrought salvation in the midst of the earth.
13Thou didst establish the sea, in thy might, thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water.
13You did establish the sea, in your might, you did break to pieces the heads of the dragons in the water.
14Thou didst break to pieces the heads of the dragon; thou didst give him [for] meat to the Ethiopian nations.
14You did break to pieces the heads of the dragon; you did give him [for] meat to the Ethiopian nations.
15Thou didst cleave fountains and torrents; thou driedst up mighty rivers.
15You did cleave fountains and torrents; you dried up mighty rivers.
16The day is thine, and the night is thine; thou hast prepared the sun and the moon.
16The day is yours, and the night is yours; you have prepared the sun and the moon.
17Thou hast made all the borders of the earth; thou hast made summer and spring.
17You have made all the borders of the earth; you have made summer and spring.
18Remember this thy creation: an enemy has reproached the Lord, and a foolish people has provoked thy name.
18Remember this your creation: an enemy has reproached the Lord, and a foolish people has provoked your name.
19Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee: forget not for ever the souls of thy poor.
19Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to you: forget not for ever the souls of your poor.
20Look upon thy covenant: for the dark [places] of the earth are filled with the habitations of iniquity.
20Look upon your covenant: for the dark [places] of the earth are filled with the habitations of iniquity.
21Let not the afflicted and shamed one be rejected: the poor and needy shall praise thy name.
21let not the afflicted and shamed one be rejected: the poor and needy shall praise your name.
22Arise, O God, plead thy cause: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day.
22Arise, O God, plead your cause: remember your reproaches that come from the foolish one all the day.
23Forget not the voice of thy suppliants: let the pride of them that hate thee continually ascend before thee.
23Forget not the voice of your suppliants: let the pride of them that hate you continually ascend before you.