Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Sirach 2

Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1My son, if you come to serve the Lord, prepare your soul for temptation.
1My son, if you come to serve the Lord, prepare your soul for temptation.
2Set your heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble.
2Set your heart aright, constantly endure, and don’t make haste in time of calamity.
3Cleave to him, and depart not away, that you may be increased at your last end.
3Cling to him, and don’t depart, that you may be increased at your latter end.
4Whatsoever is brought upon you take cheerfully, and be patient when you are changed to a low estate.
4Accept whatever is brought upon you, and be patient when you suffer humiliation.
5For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity.
5For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of humiliation.
6Believe in him, and he will help you; order your way aright, and trust in him.
6Put your trust in him, and he will help you. Make your ways straight, and set your hope on him.
7You⌃ that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest you fall.
7All you who fear the Lord, wait for his mercy. Don’t turn aside, lest you fall.
8You⌃ that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail.
8All you who fear the Lord, put your trust in him, and your reward will not fail.
9You⌃ that fear the Lord, hope for good , and for everlasting joy and mercy.
9All you who fear the Lord, hope for good things, and for eternal gladness and mercy.
10Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him?
10Look at the generations of old, and see: Who ever put his trust in the Lord, and was ashamed? Or who remained in his fear, and was forsaken? Or who called upon him, and he neglected him?
11For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgives sins, and saves in time of affliction.
11For the Lord is full of compassion and mercy. He forgives sins and saves in time of affliction.
12Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goes two ways!
12Woe to fearful hearts, to faint hands, and to the sinner who goes two ways!
13Woe to him that is faint-hearted! for he believes not; therefore shall he not be defended.
13Woe to the faint heart! For it doesn’t believe. Therefore it won’t be defended.
14Woe to you that have lost patience! and what will you do when the Lord shall visit you?
14Woe to you who have lost your patience! And what will you all do when the Lord visits you?
15They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways.
15Those who fear the Lord will not disobey his words. Those who love him will keep his ways.
16They that fear the Lord will seek that which is well, pleasing to him; and they that love him shall be filled with the law.
16Those who fear the Lord will seek his good pleasure. Those who love him will be filled with the law.
17They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight,
17Those who fear the Lord will prepare their hearts, and will humble their souls in his sight.
18Saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy.
18We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men; for as his majesty is, so also is his mercy.