Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Sirach 44

Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1Let us now praise famous men, and our fathers that became the father of us.
1Let us now praise famous men, our ancestors in their generations.
2The Lord has wrought great glory by them through his great power from the beginning.
2The Lord created great glory in them his mighty power from the beginning.
3Such as did bear rule in their kingdoms, men renowned for their power, giving counsel by their understanding, and declaring prophecies:
3Some ruled in their kingdoms and were men renowned for their power, giving counsel by their understanding. Some have spoken in prophecies,
4Leaders of the people by their counsels, and by their knowledge of learning meet for the people, wise and eloquent are their instructions:
4leaders of the people by their counsels, and by their understanding, giving instruction for the people. Their words in their instruction were wise.
5Such as found out musical tunes, and recited verses in writing:
5Some composed musical tunes, and set forth verses in writing,
6Rich men furnished with ability, living peaceably in their habitations:
6rich men endowed with ability, living peaceably in their homes.
7All these were honored in their generations, and were the glory of their times.
7All these were honored in their generations, and were outstanding in their days.
8There be of them, that have left a name behind them, that their praises might be reported.
8Some of them have left a name behind them, so that others declare their praises.
9And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them.
9But of others, there is no memory. They perished as though they had not been. They become as though they had not been born, they and their children after them.
10But these were merciful men , whose righteousness has not been forgotten.
10But these were men of mercy, whose righteous deeds have not been forgotten.
11With their seed shall continually remain a good inheritance, and their children are within the covenant.
11A good inheritance remains with their offspring. Their children are within the covenant.
12Their seed stands fast, and their childrenfor their sakes.
12Their offspring stand fast, with their children, for their sakes.
13Their seed shall remain for ever, and their glory shall not be blotted out.
13Their offspring will remain forever. Their glory won’t be blotted out.
14Their bodies are buried in peace; but their name lives for evermore.
14Their bodies were buried in peace. Their name lives to all generations.
15The people will tell of their wisdom, and the congregation will show forth their praise.
15People will declare their wisdom. The congregation proclaims their praise.
16Enoch pleased the Lord, and was translated, being an example of repentance to all generations.
16Enoch pleased the Lord, and was taken up, an example of repentance to all generations.
17Noah was found perfect and righteous; in the time of wrathhe was taken in exchange [for the world;] therefore was he left as a remnant to the earth, when the flood came.
17Noah was found perfect and righteous. In the season of wrath, he kept the race alive. Therefore a remnant was left on the earth when the flood came.
18An everlasting covenant was made with him, that all flesh should perish no more by the flood.
18Everlasting covenants were made with him, that all flesh should no more be blotted out by a flood.
19Abraham was a great father of many people: in glory was there none like to him;
19Abraham was a great father of a multitude of nations. There was none found like him in glory,
20Who kept the law of the most High, and was in covenant with him: he established the covenant in his flesh; and when he was proved, he was found faithful.
20who kept the law of the Most High, and was taken into covenant with him. In his flesh he established the covenant. When he was tested, he was found faithful.
21Therefore he assured him by an oath, that he would bless the nations in his seed, and that he would multiply him as the dust of the earth, and exalt his seed as the stars, and cause them to inherit from sea to sea, and from the river to the utmost part of the land.
21Therefore he assured him by an oath that the nations would be blessed through his offspring, that he would multiply him like the dust of the earth, exalt his offspring like the stars, and cause them to inherit from sea to sea, and from the Euphrates River to the utmost parts of the earth.
22With Isaac did he establish likewise [for Abraham his father's sake] the blessing of all men, and the covenant,
22In Isaac also, he established the same assurance for Abraham his fathers sake, the blessing of all men, and the covenant.
23And made it rest upon the head of Jacob. He acknowledged him in his blessing, and gave him an heritage, and divided his portions; among the twelve tribes did he part them.
23He made it rest upon the head of Jacob. He acknowledged him in his blessings, gave to him by inheritance, and divided his portions. He distributed them among twelve tribes.