Translation Comparison
Song of Solomon 1
Septuagint (LXX2012) compared with King James Version
Listen & follow along
Today's reading with verse-by-verse highlighting
View
Septuagint (LXX2012)
Authoritative text
King James Version
Masoretic-derived · highlighted where altered
1The Song of songs, which is Solomon's.
1The song of songs, which is Solomon’s.
2Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your breasts are better than wine.
2Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
3And the smell of your ointments is better than all spices: your name is ointment poured forth; therefore do the young maidens love you.
3Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
4They have drawn you: we will run after you, for the smell of your ointments: the king has brought me into closet: let us rejoice and be glad in you; we will love your breasts more than wine: righteousness loves you.
4Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
5I am black, but beautiful, you⌃ daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
5I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
6Look not upon me, because I am dark, because the sun has looked unfavourably upon me: my mother's sons strove with me; they made me keeper in the vineyards; I have not kept my own vineyard.
6Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother’s children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
7Tell me, [you] whom my soul loves, where you tend your flock, where you cause [them] to rest at noon, lest I become as one that is veiled by the flocks of your companions.
7Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
8If you know not yourself, you fair one among women, go you forth by the footsteps of the flocks, and feed your kids by the shepherd's tents.
8If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
9I have likened you, my companion, to my horses in the chariots of Pharao.
9I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh’s chariots.
10How are your cheeks beautiful as [those] of a dove, your neck as chains!
10Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
11We will make you figures of gold with studs of silver.
11We will make thee borders of gold with studs of silver.
12So long as the king was at table, my spikenard gave forth its smell .
12While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
13My kinsman is to me a bundle of myrrh ; he shall lie between my breasts.
13A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
14My kinsman is to me a cluster of camphor in the vineyards of Engaddi.
14My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En–gedi.
15Behold, you are fair, my companion; behold, you are fair; your eyes are doves.
15Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes.
16Behold, you are fair, my kinsman, yes, beautiful, overshadowing our bed .
16Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
17The beams of our house are cedars, our ceilings are of cypress.
17The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.