February 9, 2041
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος: In the beginning was the Word(John 1:1)
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς: And ye shall know the truth, and the truth shall make you free(John 8:32)
OT Translation
Listen to Reading
Exodus 29Septuagint
0:000:00
Speed
Old TestamentSeptuagint (Brenton)
Exodus 29:1–30:38
1And these are the things which thou shalt do to them: thou shalt sanctify them, so that they shall serve me in the priesthood; and thou shalt take one young calf from the herd, and two unblemished rams; 2and unleavened loaves kneaded with oil, and unleavened cakes anointed with oil: thou shalt make them [of] fine flour of wheat. 3And thou shalt put them on one basket, and thou shalt offer them on the basket, and the young calf and the two rams. 4And thou shalt bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of testimony, and thou shalt wash them with water. 5And having taken the garments, thou shalt put on Aaron thy brother both the full-length robe and the ephod and the oracle; and thou shalt join for him the oracle to the ephod. 6And thou shalt put the mitre on his head; and thou shalt put the plate, [even] the Holiness, on the mitre. 7And thou shalt take of the anointing oil, and thou shalt pour it on his head, and shalt anoint him, 8and thou shalt bring his sons, and put garments on them. 9And thou shalt gird them with the girdles, and put the tires upon them, and they shall have a priestly office to me for ever; and thou shalt fill the hands of Aaron and the hands of his sons. 10And thou shalt bring the calf to the door of the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the calf, before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness. 11And thou shalt slay the calf before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness. 12And thou shalt take of the blood of the calf, and put it on the horns of the altar with thy finger, but all the rest of the blood thou shalt pour out at the foot of the altar. 13And thou shalt take all the fat that is on the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and shalt put them upon the altar. 14But the flesh of the calf, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp; for it is an [offering on account] of sin. 15And thou shalt take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram. 16And thou shalt kill it, and take the blood and pour it on the altar round about. 17And thou shalt divide the ram by his several limbs, and thou shalt wash the inward parts and the feet with water, and thou shalt put them on the divided parts with the head. 18And thou shalt offer the whole ram on the altar, a whole burnt-offering to the Lord for a sweet-smelling savour: it is an offering of incense to the Lord. 19And thou shalt take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram. 20And thou shalt kill it, and take of the blood of it, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, and on the tips of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands, and on the great toes of their right feet. 21And thou shalt take of the blood from the altar, and of the anointing oil; and thou shalt sprinkle it upon Aaron and on his garments, and on his sons and on his sons' garments with him; and he shall be sanctified and his apparel, and his sons and his sons' apparel with him: but the blood of the ram thou shalt pour round about upon the altar. 22And thou shalt take from the ram its fat, both the fat that covers the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder, for this is a consecration. 23And one cake [made] with oil, and one cake from the basket of unleavened bread set forth before the Lord. 24And thou shalt put them all on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and thou shalt separate them as a separate offering before the Lord. 25And thou shalt take them from their hands, and shalt offer them up on the altar of whole burnt-offering for a sweet-smelling savour before the Lord: it is an offering to the Lord. 26And thou shalt take the breast from the ram of consecration which is Aaron's, and thou shalt separate it as a separate offering before the Lord, and it shall be to thee for a portion. 27And thou shalt sanctify the separated breast and the shoulder of removal which has been separated, and which has been removed from the ram of consecration, of the portion of Aaron and of [that of] his sons. 28And it shall be a perpetual statute of the children of Israel to Aaron and his sons, for this is a separate offering; and it shall be a special offering from the children of Israel, from the peace-offerings of the children of Israel, a special offering to the Lord. 29And the apparel of the sanctuary which is Aaron's shall be his sons' after him, for them to be anointed in them, and to fill their hands. 30The priest his successor from among his sons who shall go into the tabernacle of witness to minister in the holies, shall put them on seven days. 31And thou shalt take the ram of consecration, and thou shalt boil the flesh in the holy place. 32And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the loaves in the basket, by the doors of the tabernacle of witness. 33They shall eat the offerings with which they were sanctified to fill their hands, to sanctify them; and a stranger shall not eat of them, for they are holy. 34And if [aught] be left of the flesh of the sacrifice of consecration and of the loaves until the morning, thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, for it is a holy thing. 35And thus shalt thou do for Aaron and for his sons according to all things that I have commanded thee; seven days shalt thou fill their hands. 36And thou shalt sacrifice the calf of the sin-offering on the day of purification, and thou shalt purify the altar when thou dost perform consecration upon it, and thou shalt anoint it so as to sanctify it. 37Seven days shalt thou purify the altar and sanctify it; and the altar shall be most holy, every one that touches the altar shall be hallowed. 38And these are the offerings which thou shalt offer upon the altar; two unblemished lambs of a year old daily on the altar continually, a constant offering. 39One lamb thou shalt offer in the morning, and the second lamb thou shalt offer in the evening. 40And a tenth measure of fine flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil, and a drink-offering the fourth part of a hin of wine for one lamb. 41And thou shalt offer the second lamb in the evening, after the manner of the morning-offering, and according to the drink-offering of the morning lamb; thou shalt offer it an offering to the Lord for a sweet-smelling savour, 42a perpetual sacrifice throughout your generations, at the door of the tabernacle of witness before the Lord; wherein I will be known to thee from thence, so as to speak to thee. 43And I will there give orders to the children of Israel, and I will be sanctified in my glory. 44And I will sanctify the tabernacle of testimony and the altar, and I will sanctify Aaron and his sons, to minister as priests to me. 45And I will be called upon among the children of Israel, and will be their God. 46And they shall know that I am the Lord their God, who brought them forth out of the land of Egypt, to be called upon by them, and to be their God. Chapter 301And thou shalt make the altar of incense of incorruptible wood. 2And thou shalt make it a cubit in length, and a cubit in breadth: it shall be square; and the height of it shall be of two cubits, its horns shall be of the same piece. 3And thou shalt gild its grate with pure gold, and its sides round about, and its horns; and thou shalt make for it a wreathen border of gold round-about. 4And thou shalt make under its wreathen border two rings of pure gold; thou shalt make it to the two corners on the two sides, and they shall be bearings for the staves, so as to bear it with them. 5And thou shalt make the staves of incorruptible wood, and shalt gild them with gold. 6And thou shalt set it before the veil that is over the ark of the testimonies, wherein I will make myself known to thee from thence. 7And Aaron shall burn upon it fine compound incense every morning; whensoever he trims the lamps he shall burn incense upon it. 8And when Aaron lights the lamps in the evening, he shall burn incense upon it; a constant incense-offering always before the Lord for their generations. 9And thou shalt not offer strange incense upon it, [nor] an offering made by fire, [nor] a sacrifice; and thou shalt not pour a drink-offering upon it. 10And once in the year Aaron shall make atonement on its horns, he shall purge it with the blood of purification for their generations: it is most holy to the Lord. 11And the Lord spoke to Moses, saying, 12If thou take account of the children of Israel in the surveying of them, and they shall give every one a ransom for his soul to the Lord, then there shall not be among them a destruction in the visiting of them. 13And this is what they shall give, as many as pass the survey, half a didrachm which is according to the didrachm of the sanctuary: twenty oboli [go to] the didrachm, but the half of the didrachm is the offering to the Lord. 14Every one that passes the survey from twenty years old and upwards shall give the offering to the Lord. 15The rich shall not give more, and the poor shall not give less than the half didrachm in giving the offering to the Lord, to make atonement for your souls. 16And thou shalt take the money of the offering from the children of Israel, and shalt give it for the service of the tabernacle of testimony; and it shall be to the children of Israel a memorial before the Lord, to make atonement for your souls. 17And the Lord spoke to Moses, saying, 18Make a brazen laver, and a brazen base for it, for washing; and thou shalt put it between the tabernacle of witness and the altar, and thou shalt pour forth water into it. 19And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet with water from it. 20Whensoever they shall go into the tabernacle of witness, they shall wash themselves with water, so they shall not die, whensoever they advance to the altar to do service and to offer the whole burnt-offerings to the Lord. 21They shall wash their hands and feet with water, whensoever they shall go into the tabernacle of witness; they shall wash themselves with water, that they die not; and it shall be for them a perpetual statute, for him and his posterity after him. 22And the Lord spoke to Moses, saying, 23Do thou also take sweet herbs, the flower of choice myrrh five hundred shekels, and the half of this two hundred and fifty shekels of sweet-smelling cinnamon, and two hundred and fifty shekels of sweet-smelling calamus, 24and of cassia five hundred shekels of the sanctuary, and a hin of olive oil. 25And thou shalt make it a holy anointing oil, a perfumed ointment [tempered] by the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil. 26And thou shalt anoint with it the tabernacle of witness, and the ark of the tabernacle of witness, 27and all its furniture, and the candlestick and all its furniture, and the altar of incense, 28and the altar of whole burnt-offerings and all its furniture, and the table and all its furniture, and the laver. 29And thou shalt sanctify them, and they shall be most holy: every one that touches them shall be hallowed. 30And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them that they may minister to me as priests. 31And thou shalt speak to the children of Israel, saying, This shall be to you a holy anointing oil throughout your generations. 32On man's flesh it shall not be poured, and ye shall not make [any] for yourselves according to this composition: it is holy, and shall be holiness to you. 33Whosoever shall make it in like manner, and whosoever shall give of it to a stranger, shall be destroyed from among his people. 34And the Lord said to Moses, Take for thyself sweet herbs, stacte, onycha, sweet galbanum, and transparent frankincense; there shall be an equal weight of each. 35And they shall make with it perfumed incense, tempered with the art of a perfumer, a pure holy work. 36And of these thou shalt beat some small, and thou shalt put it before the testimonies in the tabernacle of testimony, whence I will make myself known to thee: it shall be to you a most holy incense. 37Ye shall not make any for yourselves according to this composition; it shall be to you a holy thing for the Lord. 38Whosoever shall make any in like manner, so as to smell it, shall perish from his people.
PsalmSeptuagint (Brenton)
Psalm 19:6–9(MT: 20)
MT Psalm 20 = LXX Psalm 19 (standard offset).
6We will exult in thy salvation, and in the name of our God shall we be magnified: the Lord fulfil all thy petitions. 7Now I know that the Lord has saved his Christ: he shall hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is mighty. 8Some [glory] in chariots, and some in horses: but we will glory in the name of the Lord our God. 9They are overthrown and fallen: but we are risen, and have been set upright.
ProverbSeptuagint (Brenton)
Proverbs 7:6–23
6For she looks from a window out of her house into the streets, at one whom she may see of the senseless ones, a young man void of understanding, 7passing by the corner in the passages near her house, 8and speaking, in the dark of the evening, 9when there happens [to be] the stillness of night and of darkness: 10and the woman meets him having the appearance of a harlot, that causes the hearts of young men to flutter. 11And she is fickle, and debauched, and her feet abide not at home. 12For at one time she wanders without, and at [another] time she lies in wait in the streets, at every corner. 13Then she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him, 14I have a peace-offering; to-day I pay my vows: 15therefore I came forth to meet thee, desiring thy face; [and] I have found thee. 16I have spread my bed with sheets, and I have covered it with double tapestry from Egypt. 17I have sprinkled my couch with saffron, and my house with cinnamon. 18Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love. 19For my husband is not at home, but is gone on a long journey, 20having taken in his hand a bundle of money: after many days he will return to his house. 21So with much converse she prevailed on him to go astray, and with the snares of her lips she forced him from [the right path]. 22And he followed her, being gently led on, and [that] as an ox is led to the slaughter, and as a dog to bonds, or as a hart shot in the liver with an arrow: 23and he hastens as a bird into a snare, not knowing that he is running for [his] life.
New TestamentKing James Version
Matthew 25:1–30
1Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom. 2And five of them were wise, and five were foolish. 3They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: 4But the wise took oil in their vessels with their lamps. 5While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. 6And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. 7Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. 8And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. 9But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. 10And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. 11Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. 12But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. 13Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. 14For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. 15And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. 16Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents. 17And likewise he that had received two, he also gained other two. 18But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money. 19After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them. 20And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more. 21His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. 22He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. 23His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. 24Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: 25And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine. 26His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed: 27Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. 28Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. 29For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. 30And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
See what the Masoretic tradition changed in today's Old Testament reading.
Open Comparison View →