Genesis 31:1–32:32
Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)
Full reading for Day 16
Genesis 31:1–32:32 · Psalm 8 · Proverbs 3:19–20 · Matthew 11:1–30
Showing Genesis 31:1 through 32:32
View
Septuagint (Brenton)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And Jacob heard the words of the sons of Laban, saying, Jacob has taken all that was our father's, and of our father's property has he gotten all this glory.
1Jacob heard Laban’s sons’ words, saying, “Jacob has taken away all that was our father’s. He has obtained all this wealth from that which was our father’s.”
2And Jacob saw the countenance of Laban, andbeholdit was not toward him as before.
2Jacob saw the expression on Laban’s face, and, behold, it was not toward him as before.
3And the Lord said to Jacob, Return to the land of thy father, and to thy family, and I will be with thee.
3Yahweh said to Jacob, “Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you.”
4And Jacob sent and called Lea and Rachel to the plain where the flocks were.
4Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock,
5And he said to them, I see the face of your father, that it is not toward me as before, but the God of my father was with me.
5and said to them, “I see the expression on your father’s face, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.
6And ye too know that with all my might I have served your father .
6You know that I have served your father with all of my strength.
7But your father deceived me, and changed my wages for the ten lambs, yet God gave him not [power] to hurt me.
7Your father has deceived me, and changed my wages ten times, but God didn’t allow him to hurt me.
8If he should say thus, The speckled shall be thy reward,then all the cattle would bear speckled; and if he should say, The white shall be thy reward,then would all the cattle bear white.
8If he said, ‘The speckled will be your wages,’ then all the flock bore speckled. If he said, ‘The streaked will be your wages,’ then all the flock bore streaked.
9So God has taken away all the cattle of your father, and given them to me.
9Thus God has taken away your father’s livestock, and given them to me.
10And it came to pass when the cattle conceived and were with young, that I beheld with mine eyesin sleep, and beholdthe he-goats and the rams leaping on the sheep and the she-goats, speckledand variegated and spotted with ash-coloured spots.
10During mating season, I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled.
11And the angel of God said to me in a dream, Jacob; and I said, What is it?
11The angel of God said to me in the dream, ‘Jacob,’ and I said, ‘Here I am.’
12And he said, Look up with thine eyes, and beholdthe he-goats and the rams leaping on the sheep and the she-goats, speckledand variegated and spotted with ash-coloured spots; for I have seen all things that Laban does to thee.
12He said, ‘Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you.
13I am God that appeared to thee in the place of God , where thou anointedst a pillar to me, and vowedst to me there a vow; now then arise and depart out of this land, depart into the land of thy nativity, and I will be with thee.
13I am the God of Bethel, where you anointed a pillar, where you vowed a vow to me. Now arise, get out from this land, and return to the land of your birth.’”
14And Rachel and Lea answered and said to him, Have we yet a part or inheritance in the house of our father?
14Rachel and Leah answered him, “Is there yet any portion or inheritance for us in our father’s house?
15Are we not considered strangers by him? for he has sold us, and quite devoured our money.
15Aren’t we considered as foreigners by him? For he has sold us, and has also used up our money.
16All the wealth and the glory which God has taken from our father, it shall be our's and our children's; now then do whatsoever God has said to thee.
16For all the riches which God has taken away from our father are ours and our children’s. Now then, whatever God has said to you, do.”
17And Jacob arose and took his wives and his children up on the camels;
17Then Jacob rose up, and set his sons and his wives on the camels,
18and he took away all his possessions and all his store, which he had gotten in Mesopotamia, and all that belonged to him, to depart to Isaac his father in the land of Chanaan.
18and he took away all his livestock, and all his possessions which he had gathered, including the livestock which he had gained in Paddan Aram, to go to Isaac his father, to the land of Canaan.
19And Laban went to shear his sheep; and Rachel stole her father's images.
19Now Laban had gone to shear his sheep; and Rachel stole the teraphim that were her father’s.
20And Jacob hid [the matter from] Laban the Syrian, so as not to tell him that he ran away.
20Jacob deceived Laban the Syrian, in that he didn’t tell him that he was running away.
21And he departed himself and all that belonged to him, and passed over the river, and went into the mountain Galaad.
21So he fled with all that he had. He rose up, passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.
22But it was told Laban the Syrian on the third day, that Jacob was fled.
22Laban was told on the third day that Jacob had fled.
23And having taken his brethren with him, he pursued after him seven days' journey, and overtook him on Mount Galaad.
23He took his relatives with him, and pursued him seven days’ journey. He overtook him in the mountain of Gilead.
24And God came to Laban the Syrian in sleep by night, and said to him, Take heed to thyself that thou speak not at any time to Jacob evil things.
24God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said to him, “Be careful that you don’t speak to Jacob either good or bad.”
25And Laban overtook Jacob; and Jacob pitched his tent in the mountain; and Laban stationed his brothers in the mount Galaad.
25Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain, and Laban with his relatives encamped in the mountain of Gilead.
26And Laban said to Jacob, What hast thou done? wherefore didst thou run away secretly, and pillage me, and lead away my daughters as captives taken with the sword?
26Laban said to Jacob, “What have you done, that you have deceived me, and carried away my daughters like captives of the sword?
27Whereas if thou hadst told me, I would have sent thee away with mirth, and with songs, and timbrels, and harp.
27Why did you flee secretly, and deceive me, and didn’t tell me, that I might have sent you away with mirth and with songs, with tambourine and with harp;
28And I was not counted worthy to embrace my children and my daughters; now then thou hast wrought foolishly.
28and didn’t allow me to kiss my sons and my daughters? Now you have done foolishly.
29And now my hand has power to hurt thee; but the God of thy father spoke to me yesterday, saying, Take heed to thyself that thou speak not evil words to Jacob .
29It is in the power of my hand to hurt you, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful that you don’t speak to Jacob either good or bad.’
30Now then go on thy way, for thou hast earnestly desired to depart to the house of thy father; wherefore hast thou stolen my gods?
30Now, you want to be gone, because you greatly longed for your father’s house, but why have you stolen my gods?”
31And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid; for I said, Lest at any time thou shouldest take away thy daughters from me, and all my possessions.
31Jacob answered Laban, “Because I was afraid, for I said, ‘Lest you should take your daughters from me by force.’
32And Jacob said, With whomsoever thou shalt find thy gods, he shall not live in the presence of our brethren; take notice of what I have of thy property, and take it; and he observed nothing with him, but Jacob knew not that his wife Rachel had stolen them.
32Anyone you find your gods with shall not live. Before our relatives, discern what is yours with me, and take it.” For Jacob didn’t know that Rachel had stolen them.
33And Laban went in and searched in the house of Lea, and found [them] not; and he went out of the house of Lea, and searched in the house of Jacob, and in the house of the two maid-servants, and found them not; and he went also into the house of Rachel.
33Laban went into Jacob’s tent, into Leah’s tent, and into the tent of the two female servants; but he didn’t find them. He went out of Leah’s tent, and entered into Rachel’s tent.
34And Rachel took the idols, and cast them among the camels' packs, and sat upon them.
34Now Rachel had taken the teraphim, put them in the camel’s saddle, and sat on them. Laban felt around all the tent, but didn’t find them.
35And she said to her father, Be not indignant, Sir; I cannot rise up before thee, for it is with me according to the manner of women. Laban searched in all the house, and found not the images.
35She said to her father, “Don’t let my lord be angry that I can’t rise up before you; for I’m having my period.” He searched, but didn’t find the teraphim.
36And Jacob was angry, and strove with Laban; and Jacob answered and said to Laban, What is my injustice, and what my sin, that thou hast pursued after me,
36Jacob was angry, and argued with Laban. Jacob answered Laban, “What is my trespass? What is my sin, that you have hotly pursued me?
37and that thou hast searched all the furniture of my house? what hast thou found of all the furniture of thine house? set it here between thy relations and my relations, and let them decide between us two.
37Now that you have felt around in all my stuff, what have you found of all your household stuff? Set it here before my relatives and your relatives, that they may judge between us two.
38These twenty years have I been with thee; thy sheep, and thy she-goats have not failed in bearing; I devoured not the rams of thy cattle.
38“These twenty years I have been with you. Your ewes and your female goats have not cast their young, and I haven’t eaten the rams of your flocks.
39That which was taken of beasts I brought not to thee; I made good of myself the thefts of the day, and the thefts of the night.
39That which was torn of animals, I didn’t bring to you. I bore its loss. Of my hand you required it, whether stolen by day or stolen by night.
40I was parched with heat by day , and [chilled] with frost by night, and my sleep departed from my eyes.
40This was my situation: in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from my eyes.
41These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years among thy sheep, and thou didst falsely rate my wages for ten lambs.
41These twenty years I have been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times.
42Unless I had the God of my father Abraam, and the fear of Isaac, now thou wouldest have sent me away empty; God saw my humiliation, and the labour of my hands, and rebuked thee yesterday.
42Unless the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely now you would have sent me away empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.”
43And Laban answered and said to Jacob, The daughters are my daughters, and the sons my sons, and the cattle are my cattle, and all things which thou seest are mine, and [the property] of my daughters; what shall I do to them to-day, or their children which they bore?
43Laban answered Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine! What can I do today to these my daughters, or to their children whom they have borne?
44Now then come, let me make a covenant, both I and thou, and it shall be for a witness between me and thee; and he said to him, Behold, there is no one with us; behold, God is witness between me and thee.
44Now come, let’s make a covenant, you and I. Let it be for a witness between me and you.”
45And Jacob having taken a stone, set it up for a pillar.
45Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
46And Jacob said to his brethren, Gather stones; and they gathered stonesand made a heap, and ate there upon the heap; and Laban said to him, This heap witnesses between me and thee to-day.
46Jacob said to his relatives, “Gather stones.” They took stones, and made a heap. They ate there by the heap.
47And Laban called it , the Heap of Testimony; and Jacob called it, the Witness Heap.
47Laban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed.
48And Laban said to Jacob, Behold this heap, and the pillar, which I have set between me and thee; this heap witnesses, and this pillar witnesses; therefore its name was called, the Heap witnesses.
48Laban said, “This heap is witness between me and you today.” Therefore it was named Galeed
49And the vision of which he said—Let God look to it between me and thee, because we are about to depart from each other,—
49and Mizpah, for he said, “Yahweh watch between me and you, when we are absent one from another.
50If thou shalt humble my daughters, if thou shouldest take wives in addition to my daughters, see, there is no one with us looking on. God [is] witness between me and thee. And Laban said to Jacob, Behold, this heap, and this pillar are a witness.
50If you afflict my daughters, or if you take wives in addition to my daughters, no man is with us; behold, God is witness between me and you.”
52For if I should not cross over unto thee, neither shouldest thou cross over to me, for mischief beyond this heap and this pillar .
52May this heap be a witness, and the pillar be a witness, that I will not pass over this heap to you, and that you will not pass over this heap and this pillar to me, for harm.
53The God of Abraam and the God of Nachor judge between us; and Jacob swore by the Fear of his fatherIsaac.
53The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” Then Jacob swore by the fear of his father, Isaac.
54And he offered a sacrifice in the mountain, and called his brethren, and they ate and drank, and slept in the mountain.
54Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his relatives to eat bread. They ate bread, and stayed all night in the mountain.
1And Laban rose up in the morning, and kissed his sons and his daughters, and blessed them; and Laban having turned back, departed to his place.
1Jacob went on his way, and the angels of God met him.
2And Jacob departed for his journey; and having looked up, he saw the host of God encamped; and the angels of God met him.
2When he saw them, Jacob said, “This is God’s army.” He called the name of that place Mahanaim.
3And Jacob said, when he saw them, This is the Camp of God; and he called the name of that place, Encampments.
3Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom.
4And Jacob sent messengers before him to Esau his brother to the land of Seir, to the country of Edom.
4He commanded them, saying, “This is what you shall tell my lord, Esau: ‘This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now.
5And he charged them, saying, Thus shall ye say to my lord Esau: Thus saith thy servant Jacob; I have sojourned with Laban and tarried until now.
5I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.’”
6And there were born to me oxen, and asses, and sheep, and men-servants and women-servants; and I sent to tell my lord Esau, that thy servant might find grace in thy sight.
6The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau. He is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
7And the messengers returned to Jacob , saying, We came to thy brother Esau, and lo! he comes to meet thee, and four hundred men with him.
7Then Jacob was greatly afraid and was distressed. He divided the people who were with him, along with the flocks, the herds, and the camels, into two companies.
8And Jacob was greatly terrified, and was perplexed; and he divided the people that was with him, and the cows, and the camels, and the sheep, into two camps.
8He said, “If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape.”
9And Jacob said, If Esau should come to one camp, and smite it, the other camp shall be in safety.
9Jacob said, “God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Yahweh, who said to me, ‘Return to your country, and to your relatives, and I will do you good,’
10And Jacob said, God of my father Abraam, and God of my father Isaac, O Lord, thou [art] he that said to me, Depart quickly to the land of thy birth, and I will do thee good.
10I am not worthy of the least of all the loving kindnesses, and of all the truth, which you have shown to your servant; for with just my staff I crossed over this Jordan; and now I have become two companies.
11Let there be to me a sufficiency of all the justice and all the truth which thou hast wrought with thy servant; for with this my staff I passed over this Jordan, and now I am become two camps.
11Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and strike me and the mothers with the children.
12Deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I am afraid of him, lest haply he should come and smite me, and the mother upon the children.
12You said, ‘I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which can’t be counted because there are so many.’”
13But thou saidst, I will do thee good, and will make thy seed as the sand of the sea, which shall not be numbered for multitude.
13He stayed there that night, and took from that which he had with him a present for Esau, his brother:
14And he slept there that night, and took of the gifts which he carried [with him], and sent out to Esau his brother,
14two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
15two hundred she-goats, twenty he-goats, two hundred sheep, twenty rams,
15thirty milk camels and their colts, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
16milch camels, and their foals, thirty, forty kine, ten bulls, twenty asses, and ten colts.
16He delivered them into the hands of his servants, every herd by itself, and said to his servants, “Pass over before me, and put a space between herd and herd.”
17And he gave them to his servants [each] drove apart; and he said to his servants, Go on before me, and put a space between drove and drove.
17He commanded the foremost, saying, “When Esau, my brother, meets you, and asks you, saying, ‘Whose are you? Where are you going? Whose are these before you?’
18And he charged the first, saying, If Esau my brother meet thee, and he ask thee, saying, Whose art thou? and whither wouldest thou go, and whose are these possessions advancing before thee?
18Then you shall say, ‘They are your servant, Jacob’s. It is a present sent to my lord, Esau. Behold, he also is behind us.’”
19Thou shalt say, Thy servant Jacob's; he hath sent gifts to my lord Esau, and lo! he is behind us.
19He commanded also the second, and the third, and all that followed the herds, saying, “This is how you shall speak to Esau, when you find him.
20And he charged the first and the second and the third, and all that went before him after these flocks, saying, Thus shall ye speak to Esau when ye find him;
20You shall say, ‘Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.’” For, he said, “I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.”
21and ye shall say, Behold thy servant Jacob comes after us. For he said, I will propitiate his countenance with the gifts going before his presence, and afterwards I will behold his face, for peradventure he will accept me.
21So the present passed over before him, and he himself stayed that night in the camp.
22So the presents went on before him, but he himself lodged that night in the camp.
22He rose up that night, and took his two wives, and his two servants, and his eleven sons, and crossed over the ford of the Jabbok.
23And he rose up in that night, and took his two wives and his two servant-maids, and his eleven children, and crossed over the ford of Jaboch.
23He took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
24And he took them, and passed over the torrent, and brought over all his possessions.
24Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.
25And Jacobwas left alone; and a man wrestled with him till the morning.
25When he saw that he didn’t prevail against him, the man touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob’s thigh was strained as he wrestled.
26And he saw that he prevailed not against him; and he touched the broad part of his thigh, and the broad part of Jacob's thigh was benumbed in his wrestling with him.
26The man said, “Let me go, for the day breaks.” Jacob said, “I won’t let you go unless you bless me.”
27And he said to him, Let me go, for the day has dawned; but he said, I will not let thee go, except thou bless me.
27He said to him, “What is your name?” He said, “Jacob”.
28And he said to him, What is thy name? and he answered, Jacob.
28He said, “Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.”
29And he said to him, Thy name shall no longer be called Jacob, but Israel shall be thy name; for thou hast prevailed with God, and shalt be mighty with men.
29Jacob asked him, “Please tell me your name.” He said, “Why is it that you ask what my name is?” So he blessed him there.
30And Jacob asked and said, Tell me thy name ; and he said, Wherefore dost thou ask after my name? and he blessed him there.
30Jacob called the name of the place Peniel; for he said, “I have seen God face to face, and my life is preserved.”
31And Jacob called the name of that place, the Face of God; for, [said he], I have seen God face to face, and my life was preserved.
31The sun rose on him as he passed over Peniel, and he limped because of his thigh.
32And the sun rose upon him, when he passed the Face of God; and he halted upon his thigh .
32Therefore the children of Israel don’t eat the sinew of the hip, which is on the hollow of the thigh, to this day, because he touched the hollow of Jacob’s thigh in the sinew of the hip.