Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 108·April 18, 2026

Judges 1:1–2:23

Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)

Full reading for Day 108

Judges 1:1–2:23 · Psalm 47 (MT: 48) · Proverbs 14:15–17 · Luke 14:1–24

Showing Judges 1:1 through 2:23

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And it came to pass after the death of Joshua, that the children of Israel enquired of the Lord, saying, Who shall go up for us first against the Chananites, to fight against them?
1After the death of Joshua, the children of Israel asked of Yahweh, saying, Who should go up for us first against the Canaanites, to fight against them?
2And the Lord said, Judas shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.
2Yahweh said, “Judah shall go up. Behold, I have delivered the land into his hand.
3And Judas said to his brother Symeon, Come up with me into my lot, and let us array ourselves against the Chananites, and I also will go with thee into thy lot: and Symeon went with him.
3Judah said to Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with you into your lot.” So Simeon went with him.
4And Judas went up; and the Lord delivered the Chananite and the Pherezite into their hands, and they smote them in Bezek to [the number of] ten thousand men .
4Judah went up, and Yahweh delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand. They struck ten thousand men in Bezek.
5And they overtook Adonibezek in Bezek, and fought against him; and they smote the Chananite and the Pherezite.
5They found Adoni-Bezek in Bezek, and they fought against him. They struck the Canaanites and the Perizzites.
6And Adonibezek fled, and they pursued after him, and took him, and cut off his thumbs and his great toes.
6But Adoni-Bezek fled. They pursued him, caught him, and cut off his thumbs and his big toes.
7And Adonibezek said, Seventy kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered [their food] under my table: as I therefore have done, so God has recompensed me: and they brought him to Jerusalem, and he died there.
7Adoni-Bezek said, Seventy kings, having their thumbs and their big toes cut off, scavenged under my table. As I have done, so God has done to me.” They brought him to Jerusalem, and he died there.
8And the children of Judas fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and they burnt the city with fire.
8The children of Judah fought against Jerusalem, took it, struck it with the edge of the sword, and set the city on fire.
9And afterwards the children of Judas went down to fight with the Chananite dwelling in the hill country, and the south, and the plain country.
9After that, the children of Judah went down to fight against the Canaanites who lived in the hill country, and in the South, and in the lowland.
10And Judas went to the Chananite who dwelt in Chebron; and Chebron came out against him; [and the name of Chebron before was Cariatharbocsepher:] and they smote Sessi, and Achiman, and Tholmi, children of Enac.
10Judah went against the Canaanites who lived in Hebron. (The name of Hebron before that was Kiriath Arba.) They struck Sheshai, Ahiman, and Talmai.
11And they went up thence to the inhabitants of Dabir; but the name of Dabir was before Cariathsepher, the city of Letters.
11From there he went against the inhabitants of Debir. (The name of Debir before that was Kiriath Sepher.)
12And Chaleb said, Whosoever shall smite the city of Letters, and shall first take it, I will give to him Ascha my daughter to wife .
12Caleb said, I will give Achsah my daughter as wife to the man who strikes Kiriath Sepher, and takes it.
13And Gothoniel the younger son of Kenez the brother of Chaleb took it; and Chaleb gave him his daughter Ascha to wife.
13Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it, so he gave him Achsah his daughter as his wife.
14And it came to pass as she went in, that Gothoniel urged her to ask a field of her father; and she murmured and cried from off her ass, Thou hast sent me forth into a south land: and Chaleb said to her, What is thy request?
14When she came, she got him to ask her father for a field. She got off her donkey; and Caleb said to her, What would you like?
15And Ascha said to him, Give me, I pray thee, a blessing, for thou hast sent me forth into a south land , and thou shalt give me the ransom of water: and Chaleb gave her according to her heart the ransom of the upper [springs] and the ransom of the low [springs].
15She said to him, Give me a blessing; because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.” Then Caleb gave her the upper springs and the lower springs.
16And the children of Jothor the Kenite the father-in-law of Moses went up from the city of palm -trees with the children of Judas, to the wilderness that is in the south of Juda, which is at the descent of Arad, and they dwelt with the people.
16The children of the Kenite, Moses’ brother-in-law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and lived with the people.
17And Judas went with Symeon his brother, and smote the Chananite that inhabited Sepheth, and they utterly destroyed them; and they called the name of the city Anathema.
17Judah went with Simeon his brother, and they struck the Canaanites who inhabited Zephath, and utterly destroyed it. The name of the city was called Hormah.
18But Judas did not inherit Gaza nor her coasts, nor Ascalon nor her coasts, nor Accaron nor her coasts, [nor] Azotus nor the lands around it.
18Also Judah took Gaza with its border, and Ashkelon with its border, and Ekron with its border.
19And the Lord was with Judas, and he inherited the mountain; for they were not able to destroy the inhabitants of the valley, for Rechab prevented them.
19Yahweh was with Judah, and drove out the inhabitants of the hill country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
20And they gave Chebron to Chaleb, as Moses said; and thence he inherited the three cities of the children of Enac.
20They gave Hebron to Caleb, as Moses had said, and he drove the three sons of Anak out of there.
21But the children of Benjamin did not take the inheritance of the Jebusite who dwelt in Jerusalem; and the Jebusite dwelt with the children of Benjamin in Jerusalem until this day.
21The children of Benjamin didn’t drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem, but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
22And the sons of Joseph, they also went up to Bæthel; and the Lord was with them.
22The house of Joseph also went up against Bethel, and Yahweh was with them.
23And they encamped and surveyed Bæthel: and the name of the city before was Luza.
23The house of Joseph sent to spy out Bethel. (The name of the city before that was Luz.)
24And the spies looked, and behold, a man went out of the city, and they took him; and they said to him, Shew us the way into the city, and we will deal mercifully with thee.
24The watchers saw a man come out of the city, and they said to him, “Please show us the entrance into the city, and we will deal kindly with you.
25And he shewed them the way into the city; and they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and his family .
25He showed them the entrance into the city, and they struck the city with the edge of the sword; but they let the man and all his family go.
26And the man went into the land of Chettin, and built there a city, and called the name of it Luza; this [is] its name until this day.
26The man went into the land of the Hittites, built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.
27And Manasse did not drive out [the inhabitants of] Bæthsan, which is a city of Scythians, nor her towns, nor her suburbs; nor Thanac, nor her towns; nor the inhabitants of Dor, nor her towns; nor the inhabitant of Balac, nor her suburbs, nor her towns; nor the inhabitants of Magedo, nor her suburbs, nor her towns; nor the inhabitants of Jeblaam, nor her suburbs, nor her towns; and the Chananite began to dwell in this land.
27Manasseh didn’t drive out the inhabitants of Beth Shean and its towns, nor Taanach and its towns, nor the inhabitants of Dor and its towns, nor the inhabitants of Ibleam and its towns, nor the inhabitants of Megiddo and its towns; but the Canaanites would dwell in that land.
28And it came to pass when Israel was strong, that he made the Chananite tributary, but did not utterly drive them out.
28When Israel had grown strong, they put the Canaanites to forced labor, and didn’t utterly drive them out.
29And Ephraim did not drive out the Chananite that dwelt in Gazer; and the Chananite dwelt in the midst of him in Gazer, and became tributary.
29Ephraim didn’t drive out the Canaanites who lived in Gezer, but the Canaanites lived in Gezer among them.
30And Zabulon did not drive out the inhabitants of Kedron, nor the inhabitants of Domana: and the Chananite dwelt in the midst of them, and became tributary to them.
30Zebulun didn’t drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites lived among them, and became subject to forced labor.
31And Aser did not drive out the inhabitants of Accho, and [that people] became tributary to him, nor the inhabitants of Dor, nor the inhabitants of Sidon, nor the inhabitants of Dalaph, nor Aschazi, nor Chebda, nor Nai, nor Ereo.
31Asher didn’t drive out the inhabitants of Acco, nor the inhabitants of Sidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob;
32And Aser dwelt in the midst of the Chananite who inhabited the land, for he could not drive him out.
32but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they didn’t drive them out.
33And Nephthali did not drive out the inhabitants of Bæthsamys, nor the inhabitants of Bæthanach; and Nephthali dwelt in the midst of the Chananite who inhabited the land: but the inhabitants of Bethsamys and of Bætheneth became tributary to them.
33Naphtali didn’t drive out the inhabitants of Beth Shemesh, nor the inhabitants of Beth Anath; but he lived among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and of Beth Anath became subject to forced labor.
34And the Amorite drove out the children of Dan into the mountain, for they did not suffer them to come down into the valley.
34The Amorites forced the children of Dan into the hill country, for they would not allow them to come down to the valley;
35And the Amorite began to dwell in the mountain of shells, in which [are] bears, and foxes, in Myrsinon, and in Thalabin; and the hand of the house of Joseph was heavy upon the Amorite, and he became tributary to them.
35but the Amorites would dwell in Mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim. Yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became subject to forced labor.
36And the border of the Amorite [was] from the going up of Acrabin, from the rockand upwards.
36The border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.
1And an angel of the Lord went up from Galgal to the [place of] weeping, and to Bæthel, and to the house of Israel, and said to them, Thus says the Lord, I brought you up out of Egypt, and I brought you into the land which I sware to your fathers; and I said, I will never break my covenant that I have made with you.
1Yahweh’s angel came up from Gilgal to Bochim. He said, I brought you out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to give your fathers. I said, I will never break my covenant with you.
2And ye shall make no covenant with them that dwell in this land, neither shall ye worship their gods; but ye shall destroy their graven images, ye shall pull down their altars: but ye hearkened not to my voice, for ye did these things.
2You shall make no covenant with the inhabitants of this land. You shall break down their altars.’ But you have not listened to my voice. Why have you done this?
3And I said, I will not drive them out from before you, but they shall be for a distress to you, and their gods shall be to you for an offence.
3Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods will be a snare to you.’”
4And it came to pass when the angel of the Lord spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
4When Yahweh’s angel spoke these words to all the children of Israel, the people lifted up their voice and wept.
5And they named the name of that place Weepings; and they sacrificed there to the Lord.
5They called the name of that place Bochim, and they sacrificed there to Yahweh.
6And Joshua dismissed the people , and they went every man to his inheritance, to inherit the land.
6Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel each went to his inheritance to possess the land.
7And the people served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders that lived many days with Joshua, as many as knew all the great work of the Lord, what things he had wrought in Israel.
7The people served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work of Yahweh that he had worked for Israel.
8And Joshua the son of Naue, the servant of the Lord, died, a hundred and ten years old.
8Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old.
9And they buried him in the border of his inheritance, in Thamnathares, in mount Ephraim, on the north of the mountain of Gaas.
9They buried him in the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
10And all that generation were laid to their fathers: and another generation rose up after them, who knew not the Lord, nor yet the work which he wrought in Israel.
10After all that generation were gathered to their fathers, another generation arose after them who didn’t know Yahweh, nor the work which he had done for Israel.
11And the children of Israel wrought evil before the Lord, and served Baalim.
11The children of Israel did that which was evil in Yahweh’s sight, and served the Baals.
12And they forsook the Lord God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and walked after other gods, of the gods of the nations round about them; and they worshipped them.
12They abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples who were around them, and bowed themselves down to them; and they provoked Yahweh to anger.
13And they provoked the Lord, and forsook him, and served Baal and the Astartes.
13They abandoned Yahweh, and served Baal and the Ashtaroth.
14And the Lord was very angry with Israel; and he gave them into the hands of the spoilers, and they spoiled them; and he sold them into the hands of their enemies round about, and they could not any longer resist their enemies,
14Yahweh’s anger burned against Israel, and he delivered them into the hands of raiders who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, so that they could no longer stand before their enemies.
15among whomsoever they went; and the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord spoke, and as the Lord sware to them; and he greatly afflicted them.
15Wherever they went out, Yahweh’s hand was against them for evil, as Yahweh had spoken, and as Yahweh had sworn to them; and they were very distressed.
16And the Lord raised up judges, and the Lord saved them out of the hands of them that spoiled them: and yet they hearkened not to the judges,
16Yahweh raised up judges, who saved them out of the hand of those who plundered them.
17for they went a whoring after other gods, and worshipped them; and they turned quickly out of the way in which their fathers walked to hearken to the words of the Lord; they did not so.
17Yet they didn’t listen to their judges; for they prostituted themselves to other gods, and bowed themselves down to them. They quickly turned away from the way in which their fathers walked, obeying Yahweh’s commandments. They didn’t do so.
18And because the Lord raised them up judges , so the Lord was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for the Lord was moved at their groaning by reason of them that besieged them and afflicted them.
18When Yahweh raised up judges for them, then Yahweh was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it grieved Yahweh because of their groaning by reason of those who oppressed them and troubled them.
19And it came to pass when the judge died, that they went back, and again corrupted [themselves] worse than their fathers to go after other gods to serve them and to worship them: they abandoned not their devices nor their stubborn ways.
19But when the judge was dead, they turned back, and dealt more corruptly than their fathers in following other gods to serve them and to bow down to them. They didn’t cease what they were doing, or give up their stubborn ways.
20And the Lord was very angry with Israel, and said, Forasmuch as this nation has forsaken my covenant which I commanded their fathers, and has not hearkened to my voice,
20Yahweh’s anger burned against Israel; and he said, “Because this nation transgressed my covenant which I commanded their fathers, and has not listened to my voice,
21therefore I will not any more cast out a man of the nations from before their face, which Joshua the son of Naue left in the land. And [the Lord] left [them],
21I also will no longer drive out any of the nations that Joshua left when he died from before them;
22to prove Israel with them , whether they would keep the way of the Lord, to walk in it, as their fathers kept it, or no.
22that by them I may test Israel, to see if they will keep Yahweh’s way to walk therein, as their fathers kept it, or not.
23So the Lord will leave these nations, so as not to cast them out suddenly; and he delivered them not into the hand of Joshua.
23So Yahweh left those nations, without driving them out hastily. He didn’t deliver them into Joshua’s hand.