Ezekiel 43:1–44:31
Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)
Full reading for Day 330
Ezekiel 43:1–44:31 · Psalm 133 (MT: 134) · Proverbs 29:7 · 1 Peter 2:1–25
Showing Ezekiel 43:1 through 44:31
View
Septuagint (Brenton)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1Moreover he brought me to the gate looking eastward, and led me forth.
1Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.
2And, behold, the glory of the God of Israel came by the eastern way; and [there was] a voice of an army, as the sound of many redoubling [their shouts], and the earth shone like light from the glory round about.
2Behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. His voice was like the sound of many waters; and the earth was illuminated with his glory.
3And the vision which I saw was like the vision which I saw when I went in to anoint the city: and the vision of the chariot which I saw was like the vision which I saw at the river Chobar; and I fell upon my face.
3It was like the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
4And the glory of the Lord came into the house, by the way of the gate looking eastward.
4Yahweh’s glory came into the house by the way of the gate which faces toward the east.
5And the Spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the house of the Lord was full of glory.
5The Spirit took me up and brought me into the inner court; and behold, Yahweh’s glory filled the house.
6And I stood, and behold [there was] a voice out of the house of one speaking to me , and a man stood near me,
6I heard one speaking to me out of the house, and a man stood by me.
7and he said to me, Son of man, thou hast seen the place of my throne, and the place of the soles of my feet, in which my name shall dwell in the midst of the house of Israel for ever; and the house of Israel shall no more profane my holy name, they and their princes, by their fornication, or by the murders of [their] princes in the midst of them;
7He said to me, “Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell among the children of Israel forever. The house of Israel will no more defile my holy name, neither they nor their kings, by their prostitution and by the dead bodies of their kings in their high places;
8when they set my door-way by their door-way, and my thresholds near to their thresholds: and they made my wall as it were joining myself and them, and they profaned my holy name with their iniquities which they wrought: and I destroyed them in my wrath and with slaughter.
8in their setting of their threshold by my threshold and their door post beside my door post. There was a wall between me and them; and they have defiled my holy name by their abominations which they have committed. Therefore I have consumed them in my anger.
9And now let them put away from me their fornication, and the murders of their princes, and I will dwell in the midst of them for ever.
9Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings far from me. Then I will dwell among them forever.
10And thou, son of man, shew the house to the house of Israel, that they may cease from their sins; and [shew] its aspect and the arrangement of it.
10“You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
11And they shall bear their punishment for all the things that they have done: and thou shalt describe the house, and its entrances, and the plan thereof, and all its ordinances, and thou shalt make known to them all the regulations of it, and describe [them] before them: and they shall keep all my commandments, and all my ordinances, and do them.
11If they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, its fashion, its exits, its entrances, its structure, all its ordinances, all its forms, and all its laws; and write it in their sight, that they may keep the whole form of it, and all its ordinances, and do them.
12And thou shalt shew the plan of the house on the top of the mountain: all its limits round about [shall be] most holy.
12“This is the law of the house. On the top of the mountain the whole limit around it shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
13And these are the measures of the altar by the cubit of a cubit and a span, the cavity [shall be] a cubit deep, and a cubit shall be the breadth, and the border on the rim of it round about shall be a span: and this [shall be] the height of the altar
13“These are the measurements of the altar by cubits (the cubit is a cubit and a hand width): the bottom shall be a cubit, and the width a cubit, and its border around its edge a span; and this shall be the base of the altar.
14from the bottom at the commencement of the hollow part to this great mercy-seat, from beneath was two cubits, and the breadth was a cubit; and from the little mercy-seat to the great mercy-seat, four cubits, and the breadth was a cubit.
14From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width a cubit.
15And the altar [shall be] four cubits; and from the altar and above the horns a cubit.
15The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
16And the altar [shall be] of the length of twelve cubits, by twelve cubits [in breadth], square upon its four sides.
16The altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.
17And the mercy-seat [shall be] fourteen cubits in length, by fourteen cubits in breadth on its four sides; and [there shall be] a border to it carried round about it of half a cubit; and the rim of it [shall be] a cubit round about; and the steps thereof looking eastward.
17The ledge shall be fourteen cubits long by fourteen wide in its four sides; and the border about it shall be half a cubit; and its bottom shall be a cubit around; and its steps shall look toward the east.”
18And he said to me, Son of man, thus saith the Lord God of Israel; These are the ordinances of the altar in the day of its being made, to offer upon it whole-burnt -offerings , and to pour blood upon it.
18He said to me, “Son of man, the Lord Yahweh says: ‘These are the ordinances of the altar in the day when they make it, to offer burnt offerings on it, and to sprinkle blood on it.
19And thou shalt appoint to the priests the Levites of the seed of Sadduc, that draw nigh to me, saith the Lord God, to minister to me, a calf of the herd for a sin -offering.
19You shall give to the Levitical priests who are of the offspring of Zadok, who are near to me, to minister to me,’ says the Lord Yahweh, ‘a young bull for a sin offering.
20And they shall take of its blood, and shall put [it] on the four horns of the altar, and upon the four corners of the propitiatory, and upon the base round about, and they shall make atonement for it .
20You shall take of its blood and put it on its four horns, and on the four corners of the ledge, and on the border all around. You shall cleanse it and make atonement for it that way.
21And they shall take the calf of the sin -offering, and it shall be consumed by fire in the separate place of the house, outside the sanctuary.
21You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside of the sanctuary.
22And on the second day they shall take two kids of the goats without blemish for a sin -offering; and they shall make atonement for the altar, as they made atonement with the calf.
22“On the second day you shall offer a male goat without defect for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.
23And after they have finished the atonement, they shall bring an unblemished calf of the herd, and an unblemished ram of the flock .
23When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without defect and a ram out of the flock without defect.
24And ye shall offer [them] before the Lord, and the priests shall sprinkle salt upon them, and shall offer them up [as] whole-burnt-offerings to the Lord.
24You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh.
25Seven days shalt thou offer a kid daily for a sin -offering, and a calf of the herd, and a ram out of the flock: they shall sacrifice them unblemished for seven days:
25“Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering. They shall also prepare a young bull and a ram out of the flock, without defect.
26and they shall make atonement for the altar, and shall purge it; and they shall consecrate themselves.
26Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.
27And it shall come to pass from the eighth day and onward, [that] the priests shall offer your whole-burnt -offerings on the altar, and your peace -offerings; and I will accept you, saith the Lord .
27When they have accomplished the days, it shall be that on the eighth day and onward, the priests shall make your burnt offerings on the altar and your peace offerings. Then I will accept you,’ says the Lord Yahweh.”
1Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary that looks eastward; and it was shut.
1Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looks toward the east; and it was shut.
2And the Lord said to me, This gate shall be shut, it shall not be opened, and no one shall pass through it; for the Lord God of Israel shall enter by it, and it shall be shut.
2Yahweh said to me, “This gate shall be shut. It shall not be opened, no man shall enter in by it; for Yahweh, the God of Israel, has entered in by it. Therefore it shall be shut.
3For the prince, he shall sit in it, to eat bread before the Lord; he shall go in by the way of the porch of the gate, and shall go forth by the way of the same .
3As for the prince, he shall sit in it as prince to eat bread before Yahweh. He shall enter by the way of the porch of the gate, and shall go out the same way.”
4And he brought me in by the way of the gate that looks northward, in front of the house: and I looked, and, behold, the house was full of the glory of the Lord: and I fell upon my face.
4Then he brought me by the way of the north gate before the house; and I looked, and behold, Yahweh’s glory filled Yahweh’s house; so I fell on my face.
5And the Lord said to me, Son of man, attend with thine heart, and see with [thine] eyes, and hear with thine ears all that I say to thee, according to all the ordinances of the house of the Lord, and all the regulations thereof; and thou shalt attend well to the entrance of the house, according to all its outlets, in all the holy things.
5Yahweh said to me, “Son of man, mark well, and see with your eyes, and hear with your ears all that I tell you concerning all the ordinances of Yahweh’s house and all its laws; and mark well the entrance of the house, with every exit of the sanctuary.
6And thou shalt say to the provoking house, [even] to the house of Israel, Thus saith the Lord God; Let it suffice you [to have committed] all your iniquities, O house of Israel!
6You shall tell the rebellious, even the house of Israel, ‘The Lord Yahweh says: “You house of Israel, let that be enough of all your abominations,
7that ye have brought in aliens, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, and to profane it, when ye offered bread, flesh, and blood; and ye transgressed my covenant by all your iniquities;
7in that you have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when you offer my bread, the fat and the blood; and they have broken my covenant, to add to all your abominations.
8and ye appointed [others] to keep the charges in my sanctuary .
8You have not performed the duty of my holy things; but you have set performers of my duty in my sanctuary for yourselves.”
9Therefore thus saith the Lord God; No alien, uncircumcised in heart or uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of all the children of strangers that are in the midst of the house of Israel.
9The Lord Yahweh says, “No foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any foreigners who are among the children of Israel.
10But as for the Levites who departed far from me when Israel went astrayfrom me after their imaginations, they shall even bear their iniquity.
10“‘“But the Levites who went far from me when Israel went astray, who went astray from me after their idols, they will bear their iniquity.
11Yet they shall minister in my sanctuary, [being] porters at the gates of the house, and serving the house: they shall slay the victims and the whole-burnt-offerings for the people, and they shall stand before the people to minister to them.
11Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house. They shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
12Because they ministered to them before their idols, and it became to the house of Israel a punishment of iniquity; therefore have I lifted up my hand against them, saith the Lord God.
12Because they ministered to them before their idols, and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have lifted up my hand against them,” says the Lord Yahweh, “and they will bear their iniquity.
13And they shall not draw nigh to meto minister to me in the priests' office , nor to approach the holy things of the children of Israel, nor [to approach] my holy of holies: but they shall bear their reproach for the error wherein they erred.
13They shall not come near to me, to execute the office of priest to me, nor to come near to any of my holy things, to the things that are most holy; but they will bear their shame and their abominations which they have committed.
14They shall bring them to keep the charges of the house, for all the service of it, and for all that they shall do.
14Yet I will make them performers of the duty of the house, for all its service and for all that will be done therein.
15The priests the Levites, the sons of Sadduc, who kept the charges of my sanctuary when the house of Israel went astray from me, these shall draw nigh to me to minister to me, and shall stand before my face, to offer sacrifice to me, the fat and the blood, saith the Lord God.
15“‘“But the Levitical priests, the sons of Zadok, who performed the duty of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, shall come near to me to minister to me. They shall stand before me to offer to me the fat and the blood,” says the Lord Yahweh.
16These shall enter into my sanctuary, and these shall approach my table, to minister to me, and they shall keep my charges.
16“They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister to me, and they shall keep my instruction.
17And it shall come to pass when they enter the gates of the inner court, [that] they shall put on linen robes; and they shall not put on woollen garments when they minister at the gate of the inner court.
17“‘“It will be that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments. No wool shall come on them while they minister in the gates of the inner court, and within.
18And they shall have linen mitres upon their heads, and shall have linen drawers upon their loins; and they shall not tightly gird themselves .
18They shall have linen turbans on their heads, and shall have linen trousers on their waists. They shall not clothe themselves with anything that makes them sweat.
19And when they go out into the outer courtto the people, they shall put off their robes, in which they minister; and they shall lay them up in the chambers of the sanctuary, and shall put on other robes, and they shall not sanctify the people with their robes.
19When they go out into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments in which they minister and lay them in the holy rooms. They shall put on other garments, that they not sanctify the people with their garments.
20And they shall not shave their heads, nor shall they pluck off their hair; they shall carefully cover their heads.
20“‘“They shall not shave their heads, or allow their locks to grow long. They shall only cut off the hair of their heads.
21And no priest shall drink any wine, when they go into the inner court.
21None of the priests shall drink wine when they enter into the inner court.
22Neither shall they take to themselves to wife a widow, or one that is put away, but a virgin of the seed of Israel: but if there should happen to be a priest's widow, they shall take [her].
22They shall not take for their wives a widow, or her who is put away; but they shall take virgins of the offspring of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest.
23And they shall teach my people [to distinguish] between holy and profane, and they shall make known to them [the difference] between unclean and clean.
23They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
24And these shall attend at a judgment of blood to decide it: they shall rightly observe my ordinances, and judgemy judgments, and keep my statutes and my commandments in all my feasts; and they shall hallow my sabbaths.
24“‘“In a controversy they shall stand to judge. They shall judge it according to my ordinances. They shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts. They shall make my Sabbaths holy.
25And they shall not go in to the dead body of a man to defile themselves: only [a priest] may defile himself for a father, or for a mother, or for a son, or for a daughter, or for a brother, or for his sister, who has not been married.
25“‘“They shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister who has had no husband, they may defile themselves.
26And after he has been cleansed, let him number to himself seven days.
26After he is cleansed, they shall reckon to him seven days.
27And on whatsoever day they shall enter into the inner courtto minister in the holy place, they shall bring a propitiation, saith the Lord God.
27In the day that he goes into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering,” says the Lord Yahweh.
28And it shall be to them for an inheritance: I am their inheritance: and no possession shall be given them among the children of Israel; for I am their possession.
28“‘They shall have an inheritance: I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel. I am their possession.
29And these shall eat the meat-offerings, and the sin-offerings, and the trespass-offerings; and every special offering in Israel shall be theirs.
29They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
30[And] the first-fruits of all things, and the first-born of all [animals] and all offerings, of all your first-fruits there shall be [a share] for the priests; and ye shall give your earliest produce to the priest, to bring your blessings upon your houses.
30The first of all the first fruits of every thing, and every offering of everything, of all your offerings, shall be for the priest. You shall also give to the priests the first of your dough, to cause a blessing to rest on your house.
31And the priests shall eat no bird or beast that dies of itself, or is taken of wild beasts.
31The priests shall not eat of anything that dies of itself or is torn, whether it is bird or animal.